Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 1 addition & 2 deletions c-api/typeobj.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1133,9 +1133,8 @@ msgid ":c:func:`releasebufferproc`"
msgstr ":c:func:`releasebufferproc`"

#: ../../c-api/typeobj.rst:330
#, fuzzy
msgid "__release_ buffer\\__"
msgstr "__buffer__"
msgstr "__release_ buffer\\__"

#: ../../c-api/typeobj.rst:337
msgid "slot typedefs"
Expand Down
24 changes: 11 additions & 13 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1688,7 +1688,6 @@ msgid "immutable"
msgstr "immutable(不可變物件)"

#: ../../glossary.rst:759
#, fuzzy
msgid ""
"An object with a fixed value. Immutable objects include numbers, strings "
"and tuples. Such an object cannot be altered. A new object has to be "
Expand All @@ -1699,8 +1698,10 @@ msgid ""
"improperly synchronized :term:`concurrent modification`."
msgstr ""
"一個具有固定值的物件。不可變物件包括數字、字串和 tuple(元組)。這類物件是不"
"能被改變的。如果一個不同的值必須被儲存,則必須建立一個新的物件。它們在需要恆"
"定雜湊值的地方,扮演重要的角色,例如 dictionary(字典)中的一個鍵。"
"能被改變的。如果必須儲存一個不同的值,則需要建立一個新的物件。它們在需要恆"
"定雜湊值的地方扮演重要的角色,例如 dictionary 中的一個鍵。不可變物件本"
"質上是\\ :term:`執行緒安全的 <thread-safe>`,因為它們的狀態在建立後無法被修改,"
"從而消除了對不當同步的\\ :term:`並行修改 <concurrent modification>`\\ 的疑慮。"

#: ../../glossary.rst:766
msgid "import path"
Expand Down Expand Up @@ -1884,16 +1885,15 @@ msgid "More information can be found in :ref:`typeiter`."
msgstr "在\\ :ref:`typeiter`\\ 文中可以找到更多資訊。"

#: ../../glossary.rst:853
#, fuzzy
msgid ""
"CPython does not consistently apply the requirement that an iterator define :"
"meth:`~iterator.__iter__`. And also please note that :term:`free-threaded "
"<free threading>` CPython does not guarantee :term:`thread-safe` behavior of "
"iterator operations."
msgstr ""
"CPython 並不是始終如一地都會檢查「疊代器有定義 :meth:`~iterator."
"__iter__`\\ 」這個規定。另請注意,free-threading(自由執行緒)CPython 不保證"
"疊代器操作的執行緒安全。"
"__iter__`\\ 」這個規定。另請注意,:term:`free-threading(自由執行緒)<free "
"threading>` CPython 不保證疊代器操作的\\ :term:`執行緒安全 <thread-safe>` 行為。"

#: ../../glossary.rst:859
msgid "key function"
Expand Down Expand Up @@ -1922,7 +1922,6 @@ msgstr ""
"groupby`。"

#: ../../glossary.rst:872
#, fuzzy
msgid ""
"There are several ways to create a key function. For example. the :meth:"
"`str.casefold` method can serve as a key function for case insensitive "
Expand All @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgid ""
"are three key function constructors. See the :ref:`Sorting HOW TO "
"<sortinghowto>` for examples of how to create and use key functions."
msgstr ""
"有幾種方法可以建立一個鍵函式。例如,:meth:`str.lower` method 可以作為不分大小"
"有幾種方法可以建立一個鍵函式。例如,:meth:`str.casefold` method 可以作為不分大小"
"寫排序的鍵函式。或者,一個鍵函式也可以從 :keyword:`lambda` 運算式被建造,例"
"如 ``lambda r: (r[0], r[2])``。另外,:func:`operator.attrgetter`、:func:"
"`operator.itemgetter` 和 :func:`operator.methodcaller` 為三個鍵函式的建構函"
Expand Down Expand Up @@ -1977,7 +1976,6 @@ msgstr ""
"keyword:`if` 陳述式的存在。"

#: ../../glossary.rst:894
#, fuzzy
msgid ""
"In a multi-threaded environment, the LBYL approach can risk introducing a :"
"term:`race condition` between \"the looking\" and \"the leaping\". For "
Expand All @@ -1986,11 +1984,11 @@ msgid ""
"lookup. This issue can be solved with :term:`locks <lock>` or by using the :"
"term:`EAFP` approach. See also :term:`thread-safe`."
msgstr ""
"在一個多執行緒環境中,LBYL 方式有在「三思」和「後行」之間引入了競爭條件 "
"(race condition) 的風險。例如以下程式碼 ``if key in mapping: return "
"在一個多執行緒環境中,LBYL 方式有在「三思」和「後行」之間引入\\ :term:`競爭條件 "
"<race condition>` 的風險。例如以下程式碼 ``if key in mapping: return "
"mapping[key]``,如果另一個執行緒在測試之後但在查找之前,從 *mapping* 中移除"
"了 *key*,則該程式碼就會失效。這個問題可以用鎖 (lock) 或使用 EAFP 編碼方式來"
"解決。"
"了 *key*,則該程式碼就會失效。這個問題可以用\\ :term:`鎖 <lock>`\\ 或使用 :term:"
"`EAFP` 編碼方式來解決。另請參閱\\ :term:`執行緒安全 <thread-safe>`。"

#: ../../glossary.rst:900
msgid "lexical analyzer"
Expand Down
11 changes: 4 additions & 7 deletions library/functions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -864,13 +864,11 @@ msgstr ""
"``2``\\ (說明字串 (docstring) 也被刪除)。"

#: ../../library/functions.rst:337
#, fuzzy
msgid ""
"This function raises :exc:`SyntaxError` or :exc:`ValueError` if the compiled "
"source is invalid."
msgstr ""
"如果編譯的原始碼無效,此函式會引發 :exc:`SyntaxError`,如果原始碼包含 null "
"bytes,則會引發 :exc:`ValueError`。"
"如果編譯的原始碼無效,此函式會引發 :exc:`SyntaxError` 或 :exc:`ValueError`。"

#: ../../library/functions.rst:340
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1249,7 +1247,6 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../library/functions.rst:600
#, fuzzy
msgid ""
"The *source* argument is parsed and evaluated as a Python expression "
"(technically speaking, a condition list) using the *globals* and *locals* "
Expand All @@ -1267,14 +1264,14 @@ msgid ""
"referenced in the scope that is calling :func:`eval` (e.g. via a :keyword:"
"`nonlocal` statement)."
msgstr ""
"*expression* 引數會被視為一條 Python 運算式(技術上而言,是條件列表)來剖析及"
"*source* 引數會被視為一條 Python 運算式(技術上而言,是條件列表)來剖析及"
"求值,而 *globals* 和 *locals* 對映分別用作全域和區域命名空間。如果 "
"*globals* dictionary 存在但缺少 ``__builtins__`` 的鍵值,那 *expression* 被剖"
"*globals* dictionary 存在但缺少 ``__builtins__`` 的鍵值,那 *source* 被剖"
"析之前,將為該鍵插入對內建 :mod:`builtins` module dictionary 的引用。這麼一"
"來,在將 ``__builtins__`` dictionary 傳入 :func:`eval` 之前,你可以透過將它插"
"入 *globals* 來控制你需要哪些內建函式來執行程式碼。如果 *locals* 對映被省略,"
"那它的預設值是 *globals* dictionary。如果兩個對映都被省略,則以在 :func:"
"`eval` 被呼叫的環境中的 *globals* 和 *locals* 執行運算式。請注意,*eval()* 在"
"`eval` 被呼叫的環境中的 *globals* 和 *locals* 執行原始碼。請注意,*eval()* 在"
"封閉 (enclosing) 環境中無法存取\\ :term:`巢狀作用域 <nested scope>` (non-"
"locals),除非呼叫 :func:`eval` 的作用域已經有參照它們(例如透過 :keyword:"
"`nonlocal` 陳述式)。"
Expand Down
24 changes: 7 additions & 17 deletions library/os.path.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -100,14 +100,13 @@ msgstr ""
"函式現在會回傳 ``False``,而不是引發例外。"

#: ../../library/os.path.rst:59
#, fuzzy
msgid ""
"Return a normalized absolutized version of the pathname *path*. On most "
"platforms, this is equivalent to calling ``normpath(join(os.getcwd(), "
"path))``."
msgstr ""
"回傳經正規化的絕對路徑名 *path* 。在大多數平台上,這等效於按照以下方式呼叫 :"
"func:`normpath` 函式:``normpath(join(os.getcwd(), path))``。"
"回傳經正規化的絕對路徑名 *path* 。在大多數平台上,這等效於按照以下方式呼叫 "
"``normpath(join(os.getcwd(), path))``。"

#: ../../library/os.path.rst:62
msgid ":func:`os.path.join` and :func:`os.path.normpath`."
Expand Down Expand Up @@ -471,7 +470,6 @@ msgid "Availability"
msgstr "可用性"

#: ../../library/os.path.rst:359
#, fuzzy
msgid ""
"Join one or more path segments intelligently. The return value is the "
"concatenation of *path* and all members of *\\*paths*, with exactly one "
Expand All @@ -481,8 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"聰明地連接一個或多個路徑段。回傳值是 *path* 和 *\\*paths* 的所有成員的串聯,"
"每個非空部分後面都有一個目錄分隔符號,除了最後一個部分。換句話說,如果最後一"
"個部分為空或以分隔符號結尾,結果只會以分隔符號結尾。如果一個段是絕對路徑(在 "
"Windows 上需要驅動機和根),則忽略所有之前的段,並從絕對路徑段繼續連接。"
"個部分為空或以分隔符號結尾,結果只會以分隔符號結尾。"

#: ../../library/os.path.rst:365
msgid ""
Expand All @@ -500,7 +497,6 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../library/os.path.rst:374
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows, the drive is not reset when a rooted path segment (e.g., "
"``r'\\foo'``) is encountered. If a segment is on a different drive or is an "
Expand All @@ -509,9 +505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在 Windows 上,當遇到根路徑段(例如,``r'\\foo'``)時,驅動機不會被重置。如果"
"一個段位於不同的驅動機上,或者是絕對路徑,則將忽略所有之前的段並重置驅動機。"
"請注意,由於每個驅動機都有目前目錄,``os.path.join(\"c:\", \"foo\")`` 表示相"
"對於驅動機 :file:`C:` 的目前目錄的路徑(即 :file:`c:foo`),而不是 :file:`c:"
"\\\\foo`。"
"例如: ::"

#: ../../library/os.path.rst:379
msgid ""
Expand All @@ -522,16 +516,13 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../library/os.path.rst:384
#, fuzzy
msgid ""
"Note that since there is a current directory for each drive, ``os.path."
"join(\"c:\", \"foo\")`` represents a path relative to the current directory "
"on drive :file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
msgstr ""
"在 Windows 上,當遇到根路徑段(例如,``r'\\foo'``)時,驅動機不會被重置。如果"
"一個段位於不同的驅動機上,或者是絕對路徑,則將忽略所有之前的段並重置驅動機。"
"請注意,由於每個驅動機都有目前目錄,``os.path.join(\"c:\", \"foo\")`` 表示相"
"對於驅動機 :file:`C:` 的目前目錄的路徑(:file:`c:foo`),而不是 :file:`c:"
"對於驅動機 :file:`C:` 的目前目錄的路徑(:file:`c:foo`),而不是 :file:`c:"
"\\\\foo`。"

#: ../../library/os.path.rst:388
Expand Down Expand Up @@ -708,7 +699,6 @@ msgstr ""
"func:`samefile` 和 :func:`sameopenfile` 實現了底層比較。"

#: ../../library/os.path.rst:531
#, fuzzy
msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair, ``(head, tail)`` where *tail* is the "
"last pathname component and *head* is everything leading up to that. The "
Expand All @@ -725,8 +715,8 @@ msgstr ""
"結尾,則 *tail* 將為空。如果 *path* 中沒有斜線,則 *head* 將為空。如果 "
"*path* 為空,則 *head* 和 *tail* 都為空。除非 *head* 是根目錄(僅有一個或多個"
"斜線),否則從 *head* 中刪除尾部的斜線。在所有情況下,``join(head, tail)`` 回"
"傳指向與 *path* 相同位置的路徑(但字串可能不同)。還可以參考函式 :func:"
"`dirname` 和 :func:`basename`。"
"傳指向與 *path* 相同位置的路徑(但字串可能不同)。另請參考函式 :func:`join`、:"
"func:`dirname` 和 :func:`basename`。"

#: ../../library/os.path.rst:547
msgid ""
Expand Down
3 changes: 1 addition & 2 deletions library/random.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -162,9 +162,8 @@ msgstr ""
"urandom` 函式)。"

#: ../../library/random.rst:81
#, fuzzy
msgid "If *a* is an int, its absolute value is used directly."
msgstr "如果 *a* 為 int(整數),則直接使用它。"
msgstr "如果 *a* 為 int(整數),則直接使用其絕對值。"

#: ../../library/random.rst:83
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -72,7 +72,6 @@ msgstr ""
"`while` 條件中使用,或是作為如下所述 boolean(布林)運算之運算元所用。"

#: ../../library/stdtypes.rst:46
#, fuzzy
msgid ""
"By default, an object is considered true unless its class defines either a :"
"meth:`~object.__bool__` method that returns ``False`` or a :meth:`~object."
Expand All @@ -83,7 +82,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"預設情況下,一個物件會被視為真值,除非它的 class 定義了會回傳 ``False`` 的 :"
"meth:`~object.__bool__` method 或是定義了會回傳零的 :meth:`~object.__len__` "
"method。[1]_ 以下列出了大部分會被視為 false 的內建物件:"
"method。[1]_ 如果其中一個 method 在被呼叫時引發例外,該例外將會被傳播,且該物件"
"不具有真值(例如 :data:`NotImplemented`)。以下列出了大部分會被視為 false 的內建物件:"

#: ../../library/stdtypes.rst:58
msgid "constants defined to be false: ``None`` and ``False``"
Expand Down