Skip to content

Commit 7e07567

Browse files
committed
Closes #197 - translate library/email.mime.po
1 parent 88fffb6 commit 7e07567

File tree

1 file changed

+112
-21
lines changed

1 file changed

+112
-21
lines changed

library/email.mime.po

Lines changed: 112 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,27 +3,26 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:49+0900\n"
1211
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
1514
"MIME-Version: 1.0\n"
1615
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1716
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
17+
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
1918

2019
#: ../Doc/library/email.mime.rst:2
2120
msgid ":mod:`email.mime`: Creating email and MIME objects from scratch"
22-
msgstr ""
21+
msgstr ":mod:`email.mime`: 처음부터 이메일과 MIME 객체 만들기"
2322

2423
#: ../Doc/library/email.mime.rst:7
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/mime/`"
26-
msgstr ""
25+
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/email/mime/`"
2726

2827
#: ../Doc/library/email.mime.rst:11
2928
msgid ""
@@ -32,6 +31,9 @@ msgid ""
3231
"in the new API, but in certain applications these classes may still be "
3332
"useful, even in non-legacy code."
3433
msgstr ""
34+
"이 모듈은 레거시 (``Compat32``) 이메일 API의 일부입니다. 새로운 API에서는 기능이 "
35+
":mod:`~email.contentmanager`\\로 부분적으로 대체되지만, 특정 응용 프로그램에서는 이 클래스들이 레거시 "
36+
"코드가 아닌 곳에서도 여전히 유용할 수 있습니다."
3537

3638
#: ../Doc/library/email.mime.rst:16
3739
msgid ""
@@ -43,6 +45,10 @@ msgid ""
4345
":class:`~email.message.Message` objects, move them around, etc. This "
4446
"makes a very convenient interface for slicing-and-dicing MIME messages."
4547
msgstr ""
48+
"일반적으로, 파일이나 일부 텍스트를, 텍스트를 구문 분석하고 루트 메시지 객체를 반환하는 구문 분석기에 전달하여 메시지 객체 구조를"
49+
" 얻습니다. 그러나 처음부터 완전한 메시지 구조를 만들거나, 개별 :class:`~email.message.Message` 객체를 "
50+
"직접 만들 수도 있습니다. 실제로, 기존 구조를 가져와서 새로운 :class:`~email.message.Message` 객체를 "
51+
"추가하거나 이동시킬 수도 있습니다. 이렇게 하면 MIME 메시지를 잘게 자르고 재배치하는 매우 편리한 인터페이스가 만들어집니다."
4652

4753
#: ../Doc/library/email.mime.rst:24
4854
msgid ""
@@ -52,14 +58,17 @@ msgid ""
5258
":mod:`email` package provides some convenient subclasses to make things "
5359
"easier."
5460
msgstr ""
61+
":class:`~email.message.Message` 인스턴스를 만들고 첨부 파일과 모든 적절한 헤더를 수동으로 추가하여 새 "
62+
"객체 구조를 만들 수 있습니다. 그러나 MIME 메시지의 경우, :mod:`email` 패키지는 작업을 쉽게 하기 위해 편리한 서브"
63+
" 클래스를 제공합니다."
5564

5665
#: ../Doc/library/email.mime.rst:29
5766
msgid "Here are the classes:"
58-
msgstr ""
67+
msgstr "클래스는 다음과 같습니다:"
5968

6069
#: ../Doc/library/email.mime.rst:35
6170
msgid "Module: :mod:`email.mime.base`"
62-
msgstr ""
71+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.base`"
6372

6473
#: ../Doc/library/email.mime.rst:37
6574
msgid ""
@@ -69,6 +78,9 @@ msgid ""
6978
" is provided primarily as a convenient base class for more specific MIME-"
7079
"aware subclasses."
7180
msgstr ""
81+
"이것은 :class:`~email.message.Message`\\의 모든 MIME 특정 서브 클래스의 베이스 클래스입니다. "
82+
"일반적으로, 할 수는 있지만, :class:`MIMEBase`\\의 인스턴스를 만들지는 않습니다. "
83+
":class:`MIMEBase`\\는 주로 더 구체적인 MIME 인식 서브 클래스를 위한 편리한 베이스 클래스로 제공됩니다."
7284

7385
#: ../Doc/library/email.mime.rst:43
7486
msgid ""
@@ -78,31 +90,41 @@ msgid ""
7890
" *_params* is a parameter key/value dictionary and is passed directly to"
7991
" :meth:`Message.add_header <email.message.Message.add_header>`."
8092
msgstr ""
93+
"*_maintype*\\은 :mailheader:`Content-Type` 주 유형(예를 들어 :mimetype:`text`\\나 "
94+
":mimetype:`image`)이고, *_subtype*\\은 :mailheader:`Content-Type` 부 유형(예를 들어"
95+
" :mimetype:`plain`\\이나 :mimetype:`gif`)입니다. *_params*\\는 매개 변수 키/값 딕셔너리이며"
96+
" :meth:`Message.add_header <email.message.Message.add_header>`\\로 직접 "
97+
"전달됩니다."
8198

8299
#: ../Doc/library/email.mime.rst:49
83100
msgid ""
84101
"If *policy* is specified, (defaults to the :class:`compat32 "
85102
"<email.policy.Compat32>` policy) it will be passed to "
86103
":class:`~email.message.Message`."
87104
msgstr ""
105+
"*policy*\\가 지정되면 (기본값은 :class:`compat32 <email.policy.Compat32>` 정책입니다), "
106+
":class:`~email.message.Message`\\로 전달됩니다."
88107

89108
#: ../Doc/library/email.mime.rst:53
90109
msgid ""
91110
"The :class:`MIMEBase` class always adds a :mailheader:`Content-Type` "
92111
"header (based on *_maintype*, *_subtype*, and *_params*), and a "
93112
":mailheader:`MIME-Version` header (always set to ``1.0``)."
94113
msgstr ""
114+
":class:`MIMEBase` 클래스는 항상 (*_maintype*, *_subtype* 및 *_params*\\에 기반하는) "
115+
":mailheader:`Content-Type` 헤더와 (항상 ``1.0``\\으로 설정되는) :mailheader:`MIME-"
116+
"Version` 헤더를 추가합니다."
95117

96118
#: ../Doc/library/email.mime.rst:57 ../Doc/library/email.mime.rst:104
97119
#: ../Doc/library/email.mime.rst:135 ../Doc/library/email.mime.rst:169
98120
#: ../Doc/library/email.mime.rst:204 ../Doc/library/email.mime.rst:224
99121
#: ../Doc/library/email.mime.rst:258
100122
msgid "Added *policy* keyword-only parameter."
101-
msgstr ""
123+
msgstr "*policy* 키워드 전용 매개 변수를 추가했습니다."
102124

103125
#: ../Doc/library/email.mime.rst:65
104126
msgid "Module: :mod:`email.mime.nonmultipart`"
105-
msgstr ""
127+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.nonmultipart`"
106128

107129
#: ../Doc/library/email.mime.rst:67
108130
msgid ""
@@ -114,10 +136,15 @@ msgid ""
114136
" is called, a :exc:`~email.errors.MultipartConversionError` exception is "
115137
"raised."
116138
msgstr ""
139+
":class:`~email.mime.base.MIMEBase`\\의 서브 클래스, :mimetype:`multipart` 가 아닌 "
140+
"MIME 메시지의 중간 베이스 클래스입니다. 이 클래스의 기본 목적은 :mimetype:`multipart` 메시지에만 적합한 "
141+
":meth:`~email.message.Message.attach` 메서드 사용을 방지하는 것입니다. "
142+
":meth:`~email.message.Message.attach`\\가 호출되면 "
143+
":exc:`~email.errors.MultipartConversionError` 예외가 발생합니다."
117144

118145
#: ../Doc/library/email.mime.rst:80
119146
msgid "Module: :mod:`email.mime.multipart`"
120-
msgstr ""
147+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.multipart`"
121148

122149
#: ../Doc/library/email.mime.rst:82
123150
msgid ""
@@ -128,13 +155,20 @@ msgid ""
128155
":mimetype:`multipart/_subtype` will be added to the message object. A "
129156
":mailheader:`MIME-Version` header will also be added."
130157
msgstr ""
158+
":class:`~email.mime.base.MIMEBase`\\의 서브 클래스, :mimetype:`multipart` 인 "
159+
"MIME 메시지의 중간 베이스 클래스입니다. 선택적 *_subtype*\\의 기본값은 :mimetype:`mixed`\\이지만, "
160+
"메시지의 부 유형을 지정하는 데 사용할 수 있습니다. :mimetype:`multipart/_subtype`\\의 "
161+
":mailheader:`Content-Type` 헤더가 메시지 객체에 추가됩니다. :mailheader:`MIME-Version` "
162+
"헤더도 추가됩니다."
131163

132164
#: ../Doc/library/email.mime.rst:89
133165
msgid ""
134166
"Optional *boundary* is the multipart boundary string. When ``None`` (the"
135167
" default), the boundary is calculated when needed (for example, when the "
136168
"message is serialized)."
137169
msgstr ""
170+
"선택적 *boundary*\\는 멀티 파트 경계 문자열입니다. ``None``\\(기본값)이면, 경계는 필요할 때 (예를 들어 "
171+
"메시지가 직렬화될 때) 계산됩니다."
138172

139173
#: ../Doc/library/email.mime.rst:93
140174
msgid ""
@@ -143,25 +177,30 @@ msgid ""
143177
"new subparts to the message by using the :meth:`Message.attach "
144178
"<email.message.Message.attach>` method."
145179
msgstr ""
180+
"*_subparts*\\는 페이 로드의 초기 서브 파트 시퀀스입니다. 이 시퀀스를 리스트로 변환할 수 있어야 합니다. "
181+
":meth:`Message.attach <email.message.Message.attach>` 메서드를 사용하여 항상 메시지에 새"
182+
" 서브 파트를 첨부할 수 있습니다."
146183

147184
#: ../Doc/library/email.mime.rst:98 ../Doc/library/email.mime.rst:131
148185
#: ../Doc/library/email.mime.rst:165 ../Doc/library/email.mime.rst:199
149186
#: ../Doc/library/email.mime.rst:222 ../Doc/library/email.mime.rst:253
150187
msgid ""
151188
"Optional *policy* argument defaults to :class:`compat32 "
152189
"<email.policy.Compat32>`."
153-
msgstr ""
190+
msgstr "선택적 *policy* 인자의 기본값은 :class:`compat32 <email.policy.Compat32>`\\입니다."
154191

155192
#: ../Doc/library/email.mime.rst:100
156193
msgid ""
157194
"Additional parameters for the :mailheader:`Content-Type` header are taken"
158195
" from the keyword arguments, or passed into the *_params* argument, which"
159196
" is a keyword dictionary."
160197
msgstr ""
198+
":mailheader:`Content-Type` 헤더에 대한 추가 매개 변수는 키워드 인자에서 취하거나, 키워드 딕셔너리인 "
199+
"*_params* 인자로 전달됩니다."
161200

162201
#: ../Doc/library/email.mime.rst:113
163202
msgid "Module: :mod:`email.mime.application`"
164-
msgstr ""
203+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.application`"
165204

166205
#: ../Doc/library/email.mime.rst:115
167206
msgid ""
@@ -171,6 +210,10 @@ msgid ""
171210
"the raw byte data. Optional *_subtype* specifies the MIME subtype and "
172211
"defaults to :mimetype:`octet-stream`."
173212
msgstr ""
213+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 의 서브 클래스, "
214+
":class:`MIMEApplication` 클래스는 주 유형 :mimetype:`application`\\의 MIME 메시지 "
215+
"객체를 나타내는 데 사용됩니다. *_data*\\는 원시 바이트 데이터를 포함하는 문자열입니다. 선택적 *_subtype*\\은 "
216+
"MIME 부 유형을 지정하고 기본값은 :mimetype:`octet-stream`\\입니다."
174217

175218
#: ../Doc/library/email.mime.rst:121
176219
msgid ""
@@ -184,14 +227,20 @@ msgid ""
184227
"default encoding is base64. See the :mod:`email.encoders` module for a "
185228
"list of the built-in encoders."
186229
msgstr ""
230+
"선택적 *_encoder*\\는 전송을 위해 데이터의 실제 인코딩을 수행할 콜러블(즉, 함수)입니다. 이 콜러블은 "
231+
":class:`MIMEApplication` 인스턴스인 하나의 인자를 취합니다. 페이 로드를 인코딩된 형식으로 변경하려면 "
232+
":meth:`~email.message.Message.get_payload`\\와 "
233+
":meth:`~email.message.Message.set_payload`\\를 사용해야 합니다. 또한, 필요에 따라 "
234+
":mailheader:`Content-Transfer-Encoding`\\이나 기타 헤더를 메시지 객체에 추가해야 합니다. 기본 "
235+
"인코딩은 base64입니다. 내장 인코더의 목록은 :mod:`email.encoders` 모듈을 참조하십시오."
187236

188237
#: ../Doc/library/email.mime.rst:133 ../Doc/library/email.mime.rst:167
189238
msgid "*_params* are passed straight through to the base class constructor."
190-
msgstr ""
239+
msgstr "*_params*\\는 베이스 클래스 생성자로 바로 전달됩니다."
191240

192241
#: ../Doc/library/email.mime.rst:144
193242
msgid "Module: :mod:`email.mime.audio`"
194-
msgstr ""
243+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.audio`"
195244

196245
#: ../Doc/library/email.mime.rst:146
197246
msgid ""
@@ -205,6 +254,12 @@ msgid ""
205254
"not be guessed and *_subtype* was not given, then :exc:`TypeError` is "
206255
"raised."
207256
msgstr ""
257+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 의 서브 클래스, "
258+
":class:`MIMEAudio` 클래스는 주 유형 :mimetype:`audio`\\의 MIME 메시지 객체를 만드는 데 "
259+
"사용됩니다. *_audiodata*\\는 원시 오디오 데이터를 포함하는 문자열입니다. 이 데이터를 표준 파이썬 모듈 "
260+
":mod:`sndhdr`\\로 디코딩 할 수 있으면, 부 유형이 :mailheader:`Content-Type` 헤더에 자동으로 "
261+
"포함됩니다. 그렇지 않으면 *_subtype* 인자를 통해 audio 부 유형을 명시적으로 지정할 수 있습니다. 부 유형을 추측할 "
262+
"수 없고 *_subtype*\\이 제공되지 않으면, :exc:`TypeError`\\가 발생합니다."
208263

209264
#: ../Doc/library/email.mime.rst:155
210265
msgid ""
@@ -218,10 +273,16 @@ msgid ""
218273
"default encoding is base64. See the :mod:`email.encoders` module for a "
219274
"list of the built-in encoders."
220275
msgstr ""
276+
"선택적 *_encoder*\\는 전송을 위해 오디오 데이터의 실제 인코딩을 수행할 콜러블(즉, 함수)입니다. 이 콜러블은 "
277+
":class:`MIMEAudio` 인스턴스인 하나의 인자를 취합니다. 페이 로드를 인코딩된 형식으로 변경하려면 "
278+
":meth:`~email.message.Message.get_payload`\\와 "
279+
":meth:`~email.message.Message.set_payload`\\를 사용해야 합니다. 또한 필요에 따라 "
280+
":mailheader:`Content-Transfer-Encoding`\\이나 기타 헤더를 메시지 객체에 추가해야 합니다. 기본 "
281+
"인코딩은 base64입니다. 내장 인코더의 목록은 :mod:`email.encoders` 모듈을 참조하십시오."
221282

222283
#: ../Doc/library/email.mime.rst:178
223284
msgid "Module: :mod:`email.mime.image`"
224-
msgstr ""
285+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.image`"
225286

226287
#: ../Doc/library/email.mime.rst:180
227288
msgid ""
@@ -235,6 +296,12 @@ msgid ""
235296
"not be guessed and *_subtype* was not given, then :exc:`TypeError` is "
236297
"raised."
237298
msgstr ""
299+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 의 서브 클래스, "
300+
":class:`MIMEImage` 클래스는 주 유형 :mimetype:`image`\\의 MIME 메시지 객체를 만드는 데 "
301+
"사용됩니다. *_imagedata*\\는 원시 이미지 데이터를 포함하는 문자열입니다. 이 데이터를 표준 파이썬 모듈 "
302+
":mod:`imghdr`\\로 디코딩 할 수 있으면, 부 유형이 :mailheader:`Content-Type` 헤더에 자동으로 "
303+
"포함됩니다. 그렇지 않으면 *_subtype* 인자를 통해 image 부 유형을 명시적으로 지정할 수 있습니다. 부 유형을 추측할 "
304+
"수 없고 *_subtype*\\이 제공되지 않으면, :exc:`TypeError`\\가 발생합니다."
238305

239306
#: ../Doc/library/email.mime.rst:189
240307
msgid ""
@@ -248,16 +315,22 @@ msgid ""
248315
"default encoding is base64. See the :mod:`email.encoders` module for a "
249316
"list of the built-in encoders."
250317
msgstr ""
318+
"선택적 *_encoder*\\는 전송을 위해 이미지 데이터의 실제 인코딩을 수행할 콜러블(즉, 함수)입니다. 이 콜러블은 "
319+
":class:`MIMEImage` 인스턴스인 하나의 인자를 취합니다. 페이 로드를 인코딩된 형식으로 변경하려면 "
320+
":meth:`~email.message.Message.get_payload`\\와 "
321+
":meth:`~email.message.Message.set_payload`\\를 사용해야 합니다. 또한 필요에 따라 "
322+
":mailheader:`Content-Transfer-Encoding`\\이나 기타 헤더를 메시지 객체에 추가해야 합니다. 기본 "
323+
"인코딩은 base64입니다. 내장 인코더의 목록은 :mod:`email.encoders` 모듈을 참조하십시오."
251324

252325
#: ../Doc/library/email.mime.rst:201
253326
msgid ""
254327
"*_params* are passed straight through to the "
255328
":class:`~email.mime.base.MIMEBase` constructor."
256-
msgstr ""
329+
msgstr "*_params*\\는 :class:`~email.mime.base.MIMEBase` 생성자로 바로 전달됩니다."
257330

258331
#: ../Doc/library/email.mime.rst:211
259332
msgid "Module: :mod:`email.mime.message`"
260-
msgstr ""
333+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.message`"
261334

262335
#: ../Doc/library/email.mime.rst:213
263336
msgid ""
@@ -267,16 +340,20 @@ msgid ""
267340
"instance of class :class:`~email.message.Message` (or a subclass "
268341
"thereof), otherwise a :exc:`TypeError` is raised."
269342
msgstr ""
343+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 의 서브 클래스, "
344+
":class:`MIMEMessage` 클래스는 주 유형 :mimetype:`message`\\의 MIME 객체를 만드는 데 "
345+
"사용됩니다. *_msg*\\는 페이 로드로 사용되며, :class:`~email.message.Message` 클래스(또는 그 서브"
346+
" 클래스)의 인스턴스여야 합니다, 그렇지 않으면 :exc:`TypeError`\\가 발생합니다."
270347

271348
#: ../Doc/library/email.mime.rst:219
272349
msgid ""
273350
"Optional *_subtype* sets the subtype of the message; it defaults to "
274351
":mimetype:`rfc822`."
275-
msgstr ""
352+
msgstr "선택적 *_subtype*\\은 메시지의 부 유형을 설정합니다; 기본값은 :mimetype:`rfc822`\\입니다."
276353

277354
#: ../Doc/library/email.mime.rst:231
278355
msgid "Module: :mod:`email.mime.text`"
279-
msgstr ""
356+
msgstr "모듈: :mod:`email.mime.text`"
280357

281358
#: ../Doc/library/email.mime.rst:233
282359
msgid ""
@@ -290,6 +367,13 @@ msgid ""
290367
"points, and ``utf-8`` otherwise. The *_charset* parameter accepts either"
291368
" a string or a :class:`~email.charset.Charset` instance."
292369
msgstr ""
370+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 의 서브 클래스, "
371+
":class:`MIMEText` 클래스는 주 유형 :mimetype:`text`\\의 MIME 객체를 만드는 데 사용됩니다. "
372+
"*_text*\\는 페이 로드의 문자열입니다. *_subtype*\\은 부 유형이며 기본값은 "
373+
":mimetype:`plain`\\입니다. *_charset*\\은 텍스트의 문자 집합이며 "
374+
":class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` 생성자에 인자로 전달됩니다; 기본값은 "
375+
"문자열에 ``ascii`` 코드 포인트만 포함되어 있으면 ``us-ascii``\\이고, 그렇지 않으면 ``utf-8``\\입니다."
376+
" *_charset* 매개 변수는 문자열이나 :class:`~email.charset.Charset` 인스턴스를 받아들입니다."
293377

294378
#: ../Doc/library/email.mime.rst:243
295379
msgid ""
@@ -303,8 +387,15 @@ msgid ""
303387
" will automatically encode the new payload (and add a new :mailheader"
304388
":`Content-Transfer-Encoding` header)."
305389
msgstr ""
390+
"*_charset* 인자가 명시적으로 ``None``\\으로 설정되어 있지 않은 한, 만들어진 MIMEText 객체에는 "
391+
"``charset`` 매개 변수가 있는 :mailheader:`Content-Type` 헤더와 :mailheader"
392+
":`Content-Transfer-Encoding` 헤더가 모두 있습니다. 이는 charset이 ``set_payload`` "
393+
"명령으로 전달되더라도, 후속 ``set_payload`` 호출이 인코딩된 페이 로드를 만들지 않음을 의미합니다. ``Content-"
394+
"Transfer-Encoding`` 헤더를 삭제하여 이 동작을 \"재설정\"할 수 있으며, 그 후에 ``set_payload`` "
395+
"호출은 자동으로 새 페이 로드를 인코딩합니다 (그리고 새 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` "
396+
"헤더를 추가합니다)."
306397

307398
#: ../Doc/library/email.mime.rst:255
308399
msgid "*_charset* also accepts :class:`~email.charset.Charset` instances."
309-
msgstr ""
400+
msgstr "*_charset*\\은 :class:`~email.charset.Charset` 인스턴스도 받아들입니다."
310401

0 commit comments

Comments
 (0)