Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
20 changes: 10 additions & 10 deletions projects/naYana.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,7 +47,7 @@ Additional vowel forms can be created by a combination of the base vowels, e.g.
## Consonants
Sharper contact at the end of the palate generates /k/; therfore, <u>k</u> is chosen. A softer blunter variation of <u>k</u> generates /g/, hence <u>g</u>. Few of the first consonant vocalizations generated by infants are various bilabial sounds. Starting with simple <u>p</u> for /p/, <u>f</u> for /f/, <u>b</u> for /b/, and <u>m</u> for /m/ is proposed. Since /b/ and /v/ are closer sounds, while the latter is produced by open lips to leave a little space for the air passing through, we created <u>v</u> by opening <u>b</u>. The /ʈ/ is generated when the tongue touches the palate almost at the middle, so <u>ʈ</u> is chosen, and the tongue touching the teeth gives us /t/, so we chose <u>t</u>. For /d/, we chose capital delta from the greek letters because it needs a sharper shape, and for /ð/, a rounded and smoother form of the delta, a rounded heart shape <u>ð</u>. <u>l</u> shape is chosen for /l/; a crossed <u>R</u> for /r/; <u>s</u> for /s/; <u>Y</u> for /j/; <u>n</u> for /n/ were chosen from the widely used simple shapes. /t̠ʃ/ is produced when the tongue flatly touches the palate, hence <u>c</u>. <u>j</u> and <u>z</u> are made with a slight variation of j for /d͡ʒ/ and /z/ respectively.The choice of H for /h/ is intuitive, also being at the margin of being a vowel and a consonant, created by linking the roof and the floor. By inserting modifiers into this basic set of consonants, we can create localized versions as and when necessary. As and when necessary, more simple shapes can be inserted into the alphabet, holding to the above design principles.

- The aspirated versions of /k/ generates /k<sup>h</sup>/ therefore <u>k<sup>h</sup></u> is chosen. Similarly the aspirated versons of /b/, /g/, /ʈ/, /d/, /ɽ/, /ð/, /ʧ/ geneartes /b<sup>h</sup>/, /g<sup>h</sup>/, /ʈ<sup>h</sup>/, /d<sup>h</sup>/, /ɽ̥<sup>h</sup>/, /ð<sup>h</sup>/, /ʧ<sup>h</sup>/ respectively, therefore the symbols with strikes <u>b<sup>h</sup></u>, <u>g<sup>h</sup></u>, <u>ʈ<sup>h</sup></u>, <u>d<sup>h</sup></u>, <u>ɽ̥<sup>h</sup></u>, <u>ð<sup>h</sup></u>, <u>ʧ<sup>h</sup></u> are created.
- The aspirated versions of /k/ generates /k<sup>h</sup>/ therefore <u>k<sup>h</sup></u> is chosen. Similarly the aspirated versons of /b/, /g/, /ʈ/, /d/, /ɽ/, /ð/, /ʧ/ geneartes /bʰ/, /gʰ/, /ʈʰ/, /dʰ/, /ɽ̥ʰ/, /ðʰ/, /ʧʰ/ respectively, therefore the symbols with strikes <u>bʰ</u>, <u>gʰ</u>, <u>ʈʰ</u>, <u>dʰ</u>, <u>ɽ̥ʰ</u>, <u>ðʰ</u>, <u>ʧʰ</u> are created.

- The combination of <u>z</u> and <u>g</u> produces /ŋ/ sound, which is called the “velar nasal,” which means that you curl your tongue up against the back of your mouth, and the air comes out of your nose; therefore, <u>ŋ</u> is created. The /ɲ/ represents a palatal nasal, and therefore, <u>ɲ</u> is chosen. The <u>r̩</u> is chosen for /r̩/.

Expand Down Expand Up @@ -83,33 +83,33 @@ Article 1 of Universal Declaration of Human Rights is transcribed in multiple la

- *In Hindi* - सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त है । उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिए ।

- *In IPA* - səb̤iː mənuʂjon ko ɡɔːrvə ɔːrə ad̤ikaːron ke maːmle men d͡ʒənməd͡ʒaːtə svətntrətaː ɔːrə səmaːntaː praːptə ɦæː । unɦen budd̤i ɔːrə antəraːtmaː kiː denə praːptə ɦæː ɔːrə pərspərə unɦen b̤aːiːt͡ʃaːre ke b̤əavə səe bərtəavə kərnəa t͡ʃəaɦəie
- *In IPA* - səb̤iː mənuʂjon ko ɡɔːrvə ɔːrə ad̤ikaːron ke maːmle men ʤənməʤaːtə svətntrətaː ɔːrə səmaːntaː praːptə ɦæː । unɦen budd̤i ɔːrə antəraːtmaː kiː denə praːptə ɦæː ɔːrə pərspərə unɦen b̤aːiːʧaːre ke b̤əavə səe bərtəavə kərnəa ʧəaɦəie

- *In naYana* - <u>səb̤iː mənuʂjon ko ɡɔːrvə ɔːrə ad̤ikaːron ke maːmle men d͡ʒənməd͡ʒaːtə svətntrətaː ɔːrə səmaːntaː praːptə ɦæː । unɦen budd̤i ɔːrə antəraːtmaː kiː denə praːptə ɦæː ɔːrə pərspərə unɦen b̤aːiːt͡ʃaːre ke b̤əavə səe bərtəavə kərnəa t͡ʃəaɦəie ।</u>
- *In naYana* - <u>səb̤iː mənuʂjon ko ɡɔːrvə ɔːrə ad̤ikaːron ke maːmle men ʤənməʤaːtə svətntrətaː ɔːrə səmaːntaː praːptə ɦæː । unɦen budd̤i ɔːrə antəraːtmaː kiː denə praːptə ɦæː ɔːrə pərspərə unɦen b̤aːiːʧaːre ke b̤əavə səe bərtəavə kərnəa ʧəaɦəie ।</u>

- **Article 1 of UDHR in Marathi**

- *In Marathi* - सर्व मानवी व्यक्ती जन्मतः स्वतंत्र आहेत व त्यांना समान प्रतिष्ठा व समान आधिकार आहेत. त्यांना विचारशक्ती व सदसद्विवेकबुद्धी लाभलेली आहे व त्यांनी एकमेकांशी बंधुत्वाच्या भावनेने आचरण करावे.

- *In IPA* - sərvə maːnviː vjəktiː d͡ʑənmətəh svətəntrə aːɦetə və tjaːnnaː səmaːnə prətiʂʈʰaː və səmaːnə aːd̤ikaːrə aːɦetə. tjaːnnaː vit͡ɕaːrəɕəktiː və sədsədvivekbudd̤iː laːb̤leliː aːɦe və tjaːnniː ekmekaːnɕiː bənd̤əutvəat͡ɕjəa b̤əavnəenəe aːt͡ɕərɳə kərəavəe.
- *In IPA* - sərvə maːnviː vjəktiː ʥənmətəh svətəntrə aːɦetə və tjaːnnaː səmaːnə prətiʂʈʰaː və səmaːnə aːd̤ikaːrə aːɦetə. tjaːnnaː viʨaːrəɕəktiː və sədsədvivekbudd̤iː laːb̤leliː aːɦe və tjaːnniː ekmekaːnɕiː bənd̤əutvəaʨjəa b̤əavnəenəe aːʨərɳə kərəavəe.

- *In naYana* - <u>sərvə maːnviː vjəktiː d͡ʑənmətəh svətəntrə aːɦetə və tjaːnnaː səmaːnə prətiʂʈʰaː və səmaːnə aːd̤ikaːrə aːɦetə. tjaːnnaː vit͡ɕaːrəɕəktiː və sədsədvivekbudd̤iː laːb̤leliː aːɦe və tjaːnniː ekmekaːnɕiː bənd̤əutvəat͡ɕjəa b̤əavnəenəe aːt͡ɕərɳə kərəavəe.</u>
- *In naYana* - <u>sərvə maːnviː vjəktiː ʥənmətəh svətəntrə aːɦetə və tjaːnnaː səmaːnə prətiʂʈʰaː və səmaːnə aːd̤ikaːrə aːɦetə. tjaːnnaː viʨaːrəɕəktiː və sədsədvivekbudd̤iː laːb̤leliː aːɦe və tjaːnniː ekmekaːnɕiː bənd̤əutvəaʨjəa b̤əavnəenəe aːʨərɳə kərəavəe.</u>

- **Article 1 of UDHR in Telugu**

- *In Telugu* - ప్రతిపత్తిస్వత్వముల విషయమున మానవులెల్లరును జన్మతః స్వతంత్రులును సమానులును నగుదురు. వారు వివేచన-అంతఃకరణ సంపన్నులగుటచే పరస్పరము భ్రాతృభావముతో వర్తింపవలయును.

- *In IPA* - prət̪ɪpət̪t̪ɪsʋət̪ʋəmʊlə ʋɪʂəjəmʊnə manəʋʊlellərʊnʊ d͡ʒənmət̪əh sʋət̪ənt̪rʊlʊnʊ səmanʊlʊnʊ nəɡʊd̪ʊrʊ. ʋarʊ ʋɪʋeːt͡ʃənə-nt̪əhkərəɳə səmpənnʊləɡʊʈət͡ʃeː pərəspərəmʊ b̤rat̪rub̤aʋəmʊt̪əoː ʋərt̪əɪmpəʋələjəʊnəʊ.
- *In IPA* - prət̪ɪpət̪t̪ɪsʋət̪ʋəmʊlə ʋɪʂəjəmʊnə manəʋʊlellərʊnʊ ʤənmət̪əh sʋət̪ənt̪rʊlʊnʊ səmanʊlʊnʊ nəɡʊd̪ʊrʊ. ʋarʊ ʋɪʋeːʧənə-nt̪əhkərəɳə səmpənnʊləɡʊʈəʧeː pərəspərəmʊ b̤rat̪rub̤aʋəmʊt̪əoː ʋərt̪əɪmpəʋələjəʊnəʊ.

- *In naYana* - <u>prət̪ɪpət̪t̪ɪsʋət̪ʋəmʊlə ʋɪʂəjəmʊnə manəʋʊlellərʊnʊ d͡ʒənmət̪əh sʋət̪ənt̪rʊlʊnʊ səmanʊlʊnʊ nəɡʊd̪ʊrʊ. ʋarʊ ʋɪʋeːt͡ʃənə-nt̪əhkərəɳə səmpənnʊləɡʊʈət͡ʃeː pərəspərəmʊ b̤rat̪rub̤aʋəmʊt̪əoː ʋərt̪əɪmpəʋələjəʊnəʊ.</u>
- *In naYana* - <u>prət̪ɪpət̪t̪ɪsʋət̪ʋəmʊlə ʋɪʂəjəmʊnə manəʋʊlellərʊnʊ ʤənmət̪əh sʋət̪ənt̪rʊlʊnʊ səmanʊlʊnʊ nəɡʊd̪ʊrʊ. ʋarʊ ʋɪʋeːʧənə-nt̪əhkərəɳə səmpənnʊləɡʊʈəʧeː pərəspərəmʊ b̤rat̪rub̤aʋəmʊt̪əoː ʋərt̪əɪmpəʋələjəʊnəʊ.</u>

- **Article 1 of UDHR in Sanskrit**

- *In Sanskrit* - सर्वे मानवाः स्वतन्त्राः समुत्पन्नाः वर्तन्ते अपि च, गौरवदृशा अधिकारदृशा च समानाः एव वर्तन्ते। एते सर्वे चेतना-तर्क-शक्तिभ्यां सुसम्पन्नाः सन्ति। अपि च, सर्वेऽपि बन्धुत्व-भावनया परस्परं व्यवहरन्तु।

- *In IPA* - sərve maːnvaːəh svətntraːəh səmutpənnaːəh vərtənte api t͡ʃə, ɡɔːrvədr̩ʃaː ad̤ikaːrdr̩ʃaː t͡ʃə səmaːnaːəh evə vərtənte। ete sərve t͡ʃetnaː-tərkə-ʃəktib̤jaːn susmpənnaːəh sənti। api t͡ʃə, sərveऽpi bənd̤utvə-b̤aːvnəjəa pərspərən vjəvɦərntəu।
- *In IPA* - sərve maːnvaːəh svətntraːəh səmutpənnaːəh vərtənte api ʧə, ɡɔːrvədr̩ʃaː ad̤ikaːrdr̩ʃaː ʧə səmaːnaːəh evə vərtənte। ete sərve ʧetnaː-tərkə-ʃəktib̤jaːn susmpənnaːəh sənti। api ʧə, sərveऽpi bənd̤utvə-b̤aːvnəjəa pərspərən vjəvɦərntəu।

- *In naYana* - <u>sərve maːnvaːəh svətntraːəh səmutpənnaːəh vərtənte api t͡ʃə, ɡɔːrvədr̩ʃaː ad̤ikaːrdr̩ʃaː t͡ʃə səmaːnaːəh evə vərtənte। ete sərve t͡ʃetnaː-tərkə-ʃəktib̤jaːn susmpənnaːəh sənti। api t͡ʃə, sərveऽpi bənd̤utvə-b̤aːvnəjəa pərspərən vjəvɦərntəu।</u>
- *In naYana* - <u>sərve maːnvaːəh svətntraːəh səmutpənnaːəh vərtənte api ʧə, ɡɔːrvədr̩ʃaː ad̤ikaːrdr̩ʃaː ʧə səmaːnaːəh evə vərtənte। ete sərve ʧetnaː-tərkə-ʃəktib̤jaːn susmpənnaːəh sənti। api ʧə, sərveऽpi bənd̤utvə-b̤aːvnəjəa pərspərən vjəvɦərntəu।</u>

## Credits
**Credits Authors**:Nagarjuna G. and Vickram Krishna
Expand All @@ -126,4 +126,4 @@ Article 1 of Universal Declaration of Human Rights is transcribed in multiple la

Translations of UDHR taken from https://unicode.org/udhr/index.html

19th July 2021
21th July 2021