Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 5 additions & 5 deletions po/en_GB.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,13 +2,13 @@
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023.
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/fedora-sysv/initscripts/en_GB/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"

#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
Expand Down Expand Up @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""

#: ../network-scripts/ifdown-routes:6
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"

#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Invalid tunnel type $TYPE"

#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "showsysctl}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../network-scripts/network-functions:405
msgid ""
Expand Down
108 changes: 53 additions & 55 deletions po/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,21 +3,22 @@
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata
# Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>, 2021.
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
Expand All @@ -32,17 +33,21 @@ msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
"Anda menggunakan skrip 'ifdown' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang "
"kini sudah usang."

#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
msgstr ""
msgstr "'network-scripts' akan dihapus dari distribusi dalam waktu dekat."

#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
msgstr ""
"Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya – yang juga "
"menyediakan skrip 'ifup/ifdown'."

#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -82,6 +87,8 @@ msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
"Anda menggunakan skrip 'ifup' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang "
"kini sudah usang."

#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
Expand Down Expand Up @@ -137,16 +144,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "kesalahan di ifcfg-${parent_device}: berkas"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
#| "${parent_device}..."
msgid ""
"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}…"
msgstr ""
"Menentukan apakah alamat ip ${IPADDR} telah dipakai untuk perangkat "
"${parent_device}..."
"Menentukan apakah alamat IP ${IPADDR} sudah digunakan untuk perangkat "
"${parent_device}"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
Expand All @@ -173,14 +176,11 @@ msgstr ""

#: ../network-scripts/ifup-eth:51
msgid "cannot create veth without peer"
msgstr ""
msgstr "tidak dapat membuat veth tanpa peer"

#: ../network-scripts/ifup-eth:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgid "Device name does not seem to be present."
msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi."
msgstr "Nama perangkat tampaknya tidak ada."

#: ../network-scripts/ifup-eth:136
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
Expand Down Expand Up @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Menentukan informasi IPv6 untuk ${DEVICE}..."

#: ../network-scripts/ifup-ippp:33
msgid "ipppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "ipppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:40
msgid "isdnctrl does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "isdnctrl tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:46
msgid "cannot list ISDN devices"
msgstr ""
msgstr "tidak dapat menampilkan daftar perangkat ISDN"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60
msgid "$*"
Expand Down Expand Up @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid"

#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
msgstr ""
msgstr "/etc/resolv.conf tidak diperbarui: gagal membuat file sementara"

#: ../network-scripts/ifup-routes:8
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
Expand All @@ -353,6 +353,8 @@ msgstr "cara pakai: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47
msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead."
msgstr ""
"Gagal menambahkan rute ${line}, menggunakan ip route replace sebagai "
"gantinya."

#: ../network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
Expand All @@ -375,28 +377,34 @@ msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
"Baik 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' maupun 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' "
"dikonfigurasi... Menggunakan DHCP_FQDN."

#: ../network-scripts/network-functions:581
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [mode] ke perangkat bonding ${DEVICE}"

#: ../network-scripts/network-functions:587
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [miimon] ke perangkat bonding ${DEVICE}"

#: ../network-scripts/network-functions:607
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
"Gagal menetapkan nilai '$arp_ip' [arp_ip_target] ke perangkat bonding "
"${DEVICE}"

#: ../network-scripts/network-functions:615
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
"Gagal menetapkan nilai '$value' [arp_ip_target] ke perangkat bonding "
"${DEVICE}"

#: ../network-scripts/network-functions:620
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [$key] ke perangkat bonding ${DEVICE}"

#: ../network-scripts/network-functions:696
msgid "DEBUG "
Expand Down Expand Up @@ -623,44 +631,31 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
msgstr "Beberapa alamat IPv6 dari ${device} masih dalam keadaan 'tentatif'"

#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info"
msgstr ""
"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' untuk "
"melihat lebih banyak"
"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' untuk info lebih lanjut"

#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66
msgid "Support for initscripts isn't installed"
msgstr ""
msgstr "Dukungan untuk initscripts tidak terpasang"

#: ../usr/sbin/service:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
#| "${SERVICE_MANGLED}"
msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:"
"+ }${OPTIONS}"
msgstr ""
"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ "
"}${OPTIONS}"

#: ../usr/sbin/service:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, "
#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, "
#| "please try to use systemctl."
msgid ""
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl."
msgstr ""
"Perintah service hanya mendukung aksi-aksi LSB dasar (start, stop, restart, "
"try-restart, reload, force-reload, status). Untuk aksi-aksi lain, harap coba "
"memakai systemctl."
"Perintah service hanya mendukung aksi dasar LSB (start, stop, restart, try-"
"restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
"status, condrestart). Untuk aksi lainnya, silakan gunakan systemctl."

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
Expand Down Expand Up @@ -692,15 +687,15 @@ msgstr "Startup $base"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333
#, fuzzy
#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid ""
"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]"
msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]"
msgstr ""
"Penggunaan: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} "
"[-signal]"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
msgstr ""
msgstr "Opsi '-b hanya dapat digunakan bersama dengan -p'"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
Expand All @@ -716,16 +711,13 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Cara pakai: pidfileofproc {program}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
#, fuzzy
#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"
msgstr "Cara pakai: pidofproc [-p berkaspid] {program}"
msgstr "Penggunaan: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451
#, fuzzy
#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}"
msgstr ""
"Penggunaan: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
Expand Down Expand Up @@ -772,11 +764,15 @@ msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
"Anda menggunakan layanan 'network' yang disediakan oleh 'network-scripts', "
"yang kini sudah usang."

#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
msgstr ""
"Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya untuk "
"manajemen jaringan."

#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
Expand All @@ -799,6 +795,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
msgstr ""
"Target tidak dapat dijangkau, tetapi batas waktu sudah tercapai. Melanjutkan "
"tetap dilakukan."

#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
Expand All @@ -808,6 +806,8 @@ msgstr ""
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
msgstr ""
"sistem sedang dimatikan, membiarkan antarmuka tetap menyala seperti yang "
"diminta"

#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "
Expand All @@ -826,10 +826,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:"

#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
#, fuzzy
#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
Expand Down
Loading
Loading