Skip to content
110 changes: 55 additions & 55 deletions archinstall/locales/hi/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1675,19 +1675,19 @@ msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
msgstr "niri को अपने हार्डवेयर तक पहुंच देने के लिए एक विकल्प चुनें"

msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr ""
msgstr "ESP के रूप में चिह्नित/अचिह्नित करें"

msgid "Package group:"
msgstr ""
msgstr "पैकेज समूह:"

msgid "Exit archinstall"
msgstr "archinstall से बाहर निकलें"

msgid "Reboot system"
msgstr ""
msgstr "सिस्टम रीबूट करें"

msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr ""
msgstr "स्थापना के बाद के कॉन्फ़िगरेशन के लिए इंस्टॉलेशन में chroot करें"

msgid "Installation completed"
msgstr "स्थापना पूरी हुई"
Expand All @@ -1697,182 +1697,182 @@ msgstr "अब आप क्या करना चाहेंगे?"

#, python-brace-format
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr ""
msgstr "\"{}\" के लिए कौन सा मोड कॉन्फ़िगर करना है, चुनें"

msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr ""
msgstr "गलत क्रेडेंशियल्स फ़ाइल डिक्रिप्शन पासवर्ड"

msgid "Incorrect password"
msgstr "गलत पासवर्ड"

msgid "Credentials file decryption password"
msgstr ""
msgstr "क्रेडेंशियल्स फ़ाइल डिक्रिप्शन पासवर्ड"

msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
msgstr ""
msgstr "क्या आप user_credentials.json फ़ाइल को एन्क्रिप्ट करना चाहते हैं?"

msgid "Credentials file encryption password"
msgstr ""
msgstr "क्रेडेंशियल्स फ़ाइल एन्क्रिप्शन पासवर्ड"

#, python-brace-format
msgid "Repositories: {}"
msgstr ""
msgstr "रिपॉजिटरी: {}"

msgid "New version available"
msgstr ""
msgstr "नया संस्करण उपलब्ध है"

msgid "Passwordless login"
msgstr "बिना पासवर्ड के लॉगिन करें"

msgid "Second factor login"
msgstr ""
msgstr "सेकंड फैक्टर लॉगिन"

msgid "Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "ब्लूटूथ"

msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
msgstr "क्या आप ब्लूटूथ कॉन्फ़िगर करना चाहेंगे?"

msgid "Print service"
msgstr ""
msgstr "प्रिंट सेवा"

msgid "Would you like to configure the print service?"
msgstr "क्या आप print सेवा को कॉन्फ़िगर करना चाहेंगे?"

msgid "Power management"
msgstr ""
msgstr "पावर मैनेजमेंट"

msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "प्रमाणीकरण"

msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "एप्लिकेशन्स"

msgid "U2F login method: "
msgstr ""
msgstr "U2F लॉगिन विधि: "

msgid "Passwordless sudo: "
msgstr ""
msgstr "बिना पासवर्ड के sudo: "

#, python-brace-format
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
msgstr ""
msgstr "Btrfs स्नैपशॉट प्रकार: {}"

msgid "Syncing the system..."
msgstr ""
msgstr "सिस्टम सिंक किया जा रहा है..."

msgid "Value cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "मूल्य खाली नहीं हो सकता"

msgid "Snapshot type"
msgstr ""
msgstr "स्नैपशॉट प्रकार"

#, python-brace-format
msgid "Snapshot type: {}"
msgstr ""
msgstr "स्नैपशॉट प्रकार: {}"

msgid "U2F login setup"
msgstr ""
msgstr "U2F लॉगिन सेटअप"

msgid "No U2F devices found"
msgstr ""
msgstr "कोई U2F डिवाइस नहीं मिला"

msgid "U2F Login Method"
msgstr ""
msgstr "U2F लॉगिन विधि"

msgid "Enable passwordless sudo?"
msgstr ""
msgstr "क्या बिना पासवर्ड के sudo सक्षम करें?"

#, python-brace-format
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
msgstr ""
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए U2F डिवाइस सेटअप किया जा रहा है: {}"

msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
msgstr ""
msgstr "इसे रजिस्टर करने के लिए आपको पिन दर्ज करने और फिर अपने U2F डिवाइस को टच करने की आवश्यकता हो सकती है"

msgid "Starting device modifications in "
msgstr ""
msgstr "डिवाइस संशोधन शुरू हो रहा है "

msgid "No network connection found"
msgstr ""
msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं मिला"

msgid "Would you like to connect to a Wifi?"
msgstr "क्या आप wifi से कनेक्ट करना चाहेंगे?"

msgid "No wifi interface found"
msgstr ""
msgstr "कोई वाई-फाई इंटरफ़ेस नहीं मिला"

msgid "Select wifi network to connect to"
msgstr ""
msgstr "कनेक्ट करने के लिए वाई-फाई नेटवर्क चुनें"

msgid "Scanning wifi networks..."
msgstr ""
msgstr "वाई-फाई नेटवर्क स्कैन किए जा रहे हैं..."

msgid "No wifi networks found"
msgstr ""
msgstr "कोई वाई-फाई नेटवर्क नहीं मिला"

msgid "Failed setting up wifi"
msgstr ""
msgstr "वाई-फाई सेटअप विफल रहा"

msgid "Enter wifi password"
msgstr ""
msgstr "वाई-फाई पासवर्ड दर्ज करें"

msgid "Ok"
msgstr "ठीक है"

msgid "Removable"
msgstr ""
msgstr "रिमूवेबल"

msgid "Install to removable location"
msgstr ""
msgstr "रिमूवेबल लोकेशन पर इंस्टॉल करें"

msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
msgstr ""
msgstr "/EFI/BOOT/ (रिमूवेबल लोकेशन) पर इंस्टॉल होगा"

msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
msgstr ""
msgstr "NVRAM एंट्री के साथ मानक स्थान पर इंस्टॉल होगा"

msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
msgstr ""
msgstr "क्या आप बूटलोडर को डिफ़ॉल्ट रिमूवेबल मीडिया सर्च लोकेशन पर इंस्टॉल करना चाहेंगे?"

msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
msgstr ""
msgstr "यह बूटलोडर को /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (या समान) पर इंस्टॉल करता है जो इसके लिए उपयोगी है:"

msgid "USB drives or other portable external media."
msgstr ""
msgstr "USB ड्राइव या अन्य पोर्टेबल बाहरी मीडिया।"

msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
msgstr ""
msgstr "ऐसे सिस्टम जहाँ आप चाहते हैं कि डिस्क किसी भी कंप्यूटर पर बूट करने योग्य हो।"

msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
msgstr ""
msgstr "फ़र्मवेयर जो NVRAM बूट प्रविष्टियों का ठीक से समर्थन नहीं करता है।"

msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)"
msgstr ""
msgstr "/EFI/BOOT/ (रिमूवेबल लोकेशन, सुरक्षित डिफ़ॉल्ट) पर इंस्टॉल होगा"

msgid "Will install to custom location with NVRAM entry"
msgstr ""
msgstr "NVRAM एंट्री के साथ कस्टम स्थान पर इंस्टॉल होगा"

msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards,"
msgstr ""
msgstr "फ़र्मवेयर जो अधिकांश MSI मदरबोर्ड की तरह NVRAM बूट प्रविष्टियों का ठीक से समर्थन नहीं करता है,"

msgid "most Apple Macs, many laptops..."
msgstr ""
msgstr "अधिकांश Apple Mac, कई लैपटॉप..."

msgid "Language"
msgstr "एक भाषा चुनें"

msgid "Compression algorithm"
msgstr ""
msgstr "संपीड़न एल्गोरिथ्म"

msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
msgstr ""
msgstr "केवल base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr और वैकल्पिक प्रोफ़ाइल पैकेज ही इंस्टॉल किए गए हैं।"

msgid "Select zram compression algorithm:"
msgstr "Zram संपीड़न एल्गोरिथ्म का चयन करें:"

msgid "Use Network Manager (default backend)"
msgstr ""
msgstr "नेटवर्क मैनेजर का उपयोग करें (डिफ़ॉल्ट बैकएंड)"

msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
msgstr ""
msgstr "नेटवर्क मैनेजर का उपयोग करें (iwd बैकएंड)"