Skip to content

🌐 [translation-sync] Modernize Numba lecture#91

Merged
mmcky merged 2 commits intomainfrom
translation-sync-2026-04-09T00-35-44-pr-512
Apr 9, 2026
Merged

🌐 [translation-sync] Modernize Numba lecture#91
mmcky merged 2 commits intomainfrom
translation-sync-2026-04-09T00-35-44-pr-512

Conversation

@mmcky
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@mmcky mmcky commented Apr 9, 2026

Automated Translation Sync

This PR contains automated translations from QuantEcon/lecture-python-programming.

Source PR

#512 - Modernize Numba lecture

Files Updated

  • ✏️ lectures/numba.md
  • ✏️ .translate/state/numba.md.yml

Details

  • Source Language: en
  • Target Language: fa
  • Model: claude-sonnet-4-6

This PR was created automatically by the translation action.

Copilot AI review requested due to automatic review settings April 9, 2026 00:35
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify bot commented Apr 9, 2026

Deploy Preview for majestic-griffin-10b166 ready!

Name Link
🔨 Latest commit 9da3439
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/majestic-griffin-10b166/deploys/69d6f466b610a60008c2516c
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-91--majestic-griffin-10b166.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown

github-actions bot commented Apr 9, 2026

✅ Translation Quality Review

Verdict: PASS | Model: claude-sonnet-4-6 | Date: 2026-04-09


📝 Translation Quality

Criterion Score
Accuracy 9/10
Fluency 9/10
Terminology 9/10
Formatting 9/10
Overall 9/10

Summary: The translation is of high quality, accurately conveying the technical content of all modified sections. Mathematical notation, code blocks, and MyST directives are perfectly preserved. Terminology is largely consistent with the reference glossary. Minor issues include a slightly awkward phrasing in the new 'Caching Compiled Code' section and a non-standard translation of 'independent draws' in the multithreading section. The new section on caching compiled code is well-integrated and reads naturally. Overall, this is a reliable and professional translation suitable for publication. The translation accurately preserves all mathematical equations, code blocks, and MyST directives without any formatting errors Technical terms like 'just-in-time compilation', 'decorator', 'type inference', and 'multithreading' are handled consistently and correctly throughout the document The YAML frontmatter translation metadata is properly structured with correct heading mappings for all modified sections The translation of the new 'Caching Compiled Code' section is accurate and clearly explains the cache=True functionality Persian sentence structure flows naturally throughout, maintaining appropriate academic register for a technical lecture

Suggestions:

  • How and When it Works - 'inferring type information on the fly' → translated as 'استنتاج اطلاعات نوع به صورت لحظه‌ای' which is acceptable but 'به صورت پویا' or 'به صورت برخط' might be more natural for 'on the fly' in technical Persian context

  • Caching Compiled Code - 'skip the compilation step' → translated as 'از مرحله کامپایل صرف‌نظر کنند' which is slightly awkward; a more natural phrasing would be 'مرحله کامپایل را نادیده بگیرند' or 'از انجام مرحله کامپایل اجتناب کنند'

  • Multithreaded Loops - 'We model both R and y as independent draws from a lognormal distribution' → translated as 'کشش‌های مستقل' for 'independent draws' which is non-standard; the glossary uses standard terms and 'نمونه‌های مستقل' or 'مقادیر تصادفی مستقل' would be more accurate

  • Decorator Notation - 'In practice this would typically be done using an alternative decorator syntax' → translated as 'در عمل، این معمولاً با استفاده از یک سینتکس جایگزین decorator انجام می‌شود' — 'سینتکس' is an anglicism; 'نحو' or 'دستور زبان' would be more standard Persian technical terminology


🔍 Diff Quality

Check Status
Scope Correct
Position Correct
Structure Preserved
Heading-map Correct
Overall 10/10

Summary: The translation correctly reflects all source changes: the 'Compiling Classes' section was removed, a new 'Caching Compiled Code' subsection was added under 'Dangers and Limitations', the Overview and other sections were updated, and the heading-map in the frontmatter was updated accordingly.


This review was generated automatically by action-translation review mode.

Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Automated translation-sync update that modernizes the Persian Numba lecture content to match the upstream English “Modernize Numba lecture” changes, and updates the translation sync state metadata accordingly.

Changes:

  • Updated lectures/numba.md content (rewording/modernization), including adding a caching subsection and removing the “Compiling Classes” section.
  • Refreshed examples and terminology throughout the lecture to align with the upstream version.
  • Updated translation sync state (source-sha, synced-at, model/mode/tool-version, section count).

Reviewed changes

Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 1 comment.

File Description
lectures/numba.md Modernizes the translated lecture content and structure to match upstream updates.
.translate/state/numba.md.yml Records updated translation sync metadata for this lecture.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.


```{code-cell} ipython3
time1 / time3 # محاسبه افزایش سرعت
time1 / time3 # Calculate speed gain
Copy link

Copilot AI Apr 9, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The inline code comment here is still in English ("Calculate speed gain") while the rest of the lecture is Persian. Please translate it (or remove the comment) to keep the notebook consistently localized.

Suggested change
time1 / time3 # Calculate speed gain
time1 / time3 # محاسبه افزایش سرعت

Copilot uses AI. Check for mistakes.
@github-actions
Copy link
Copy Markdown

github-actions bot commented Apr 9, 2026

@github-actions github-actions bot temporarily deployed to pull request April 9, 2026 00:41 Inactive
@mmcky mmcky merged commit 0d8f3b0 into main Apr 9, 2026
15 checks passed
@mmcky mmcky deleted the translation-sync-2026-04-09T00-35-44-pr-512 branch April 9, 2026 02:01
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants