@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
283283
284284#: ../../reference/import.rst:156
285285msgid "See also :pep:`420` for the namespace package specification."
286- msgstr "有關命名空間套件的規範 ,請參見 :pep:`420`。"
286+ msgstr "有關命名空間套件的規格 ,請參見 :pep:`420`。"
287287
288288#: ../../reference/import.rst:160
289289msgid "Searching"
@@ -1147,8 +1147,8 @@ msgid ""
11471147msgstr ""
11481148"在 Python 從 ``.pyc`` 檔案載入被快取的位元組碼之前,會檢查該快取是否與來源的 "
11491149"``.py`` 檔案保持同步。預設情況下,Python 透過在寫入快取檔案時儲存來源檔案的最"
1150- "後修改時間戳和大小來完成此操作。在 runtime,引入系統會透過將快取檔案中儲存的元 "
1151- "資料 (metadata) 與來源檔案的元資料進行比對來驗證快取檔案 。"
1150+ "後修改時間戳和大小來完成此操作。在 runtime,引入系統會透過將快取檔案中儲存的詮 "
1151+ "釋資料 (metadata) 與來源檔案的詮釋資料進行比對來驗證快取檔案 。"
11521152
11531153#: ../../reference/import.rst:619
11541154msgid ""
@@ -1163,9 +1163,9 @@ msgid ""
11631163"Hash-based ``.pyc`` files validation behavior may be overridden with "
11641164"the :option:`--check-hash-based-pycs` flag."
11651165msgstr ""
1166- "Python 還支援「基於雜湊」的快取檔案,這些檔案儲存來源檔案內容的雜湊值 ,而不是"
1167- "其元資料 。基於雜湊的 ``.pyc`` 檔案有兩種變體:需檢查和不需要檢查的。對於需檢"
1168- "查的基於雜湊的 ``.pyc`` 檔案,Python 透過對來源檔案進行雜湊並將結果與快取檔案 "
1166+ "Python 還支援「基於雜湊」的快取檔案,這些檔案儲存源頭檔案內容的雜湊值 ,而不是"
1167+ "其詮釋資料 。基於雜湊的 ``.pyc`` 檔案有兩種變體:需檢查和不需要檢查的。對於需檢"
1168+ "查的基於雜湊的 ``.pyc`` 檔案, Python 會對來源檔案進行雜湊,並將結果與快取檔案 "
11691169"中的雜湊進行比較來驗證快取檔案。如果發現需檢查的基於雜湊的快取檔案無效,"
11701170"Python 會重新產生並寫入新的需檢查的基於雜湊的快取檔案。對於不需要檢查的基於雜"
11711171"湊的 ``.pyc`` 檔案,只要檔案存在,Python 就假設快取檔案是有效的。可以使"
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid ""
13641364msgstr ""
13651365"基於路徑的尋檢器會遍歷搜尋路徑中的每個條目,並為每個條目尋找適當"
13661366"的 :term:`path entry finder` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`)。由於"
1367- "這可能是昂貴的操作 (例如此搜尋可能會有 ``stat()`` 呼叫的額外開銷),基於路徑"
1367+ "這可能是代價高昂的操作 (例如此搜尋可能會有 ``stat()`` 呼叫的額外開銷),基於路徑"
13681368"的尋檢器會維護一個將路徑條目對映到路徑條目尋檢器的快取。此快取存放"
13691369"於 :data:`sys.path_importer_cache`\\ (儘管名稱如此,該快取實際上儲存的是尋檢"
13701370"器物件,而非僅限於 :term:`importer` 物件)。如此一來,針對特定 :term:`path "
1371- "entry` 位置的 :term:`path entry finder` 的昂貴搜尋只需進行一次 。使用者程式碼"
1371+ "entry` 位置的 :term:`path entry finder` 的高代價搜尋只需進行一次 。使用者程式碼"
13721372"可以移除 :data:`sys.path_importer_cache` 中的快取條目,以強制基於路徑的尋檢器"
13731373"再次執行路徑條目搜尋。"
13741374
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
17111711"``__main__.__spec__`` is set to ``None``, as the code used to populate "
17121712"the :mod:`__main__` does not correspond directly with an importable module:"
17131713msgstr ""
1714- "在 :ref:`the remaining cases <using-on-interface-options>` 中,"
1714+ "在 :ref:`其餘狀況 <using-on-interface-options>` 中,"
17151715"``__main__.__spec__`` 會被設為 ``None``,因為用來填入 :mod:`__main__` 的程式"
17161716"碼並不直接對應可引入的模組:"
17171717
@@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid ""
17391739"in :mod:`__main__`."
17401740msgstr ""
17411741"請注意,在最後一種情況下,``__main__.__spec__`` 一律為 ``None``,*即使* 該檔"
1742- "案在技術上可直接作為模組引入也一樣。若希望在 :mod:`__main__` 中取得有效的模組後 "
1743- "設資料 ,請使用 :option:`-m` 選項。"
1742+ "案在技術上可直接作為模組引入也一樣。若希望在 :mod:`__main__` 中取得有效的模組詮 "
1743+ "釋資料 ,請使用 :option:`-m` 選項。"
17441744
17451745#: ../../reference/import.rst:927
17461746msgid ""
@@ -1766,9 +1766,9 @@ msgid ""
17661766"packages/>`_ is still available to read, although some details have changed "
17671767"since the writing of that document."
17681768msgstr ""
1769- "引入機制自 Python 早期以來已有相當大的演進。原始的 `specification for "
1770- "packages <https://www. python.org/doc/essays/packages/>`_ 仍可閱讀,儘管自該文 "
1771- "件撰寫以來部分細節已有所變更 。"
1769+ "引入機制自 Python 早期以來已有相當大的演進。原始的 `套件規格 <https://www. "
1770+ "python.org/doc/essays/packages/>`_ 仍可閱讀,儘管自該文件撰寫以來部分細節已有 "
1771+ "所變更 。"
17721772
17731773#: ../../reference/import.rst:942
17741774msgid ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
17841784"an alternative to :meth:`!find_module`."
17851785msgstr ""
17861786":pep:`420` 在 Python 3.3 中引進了 :term:`namespace packages <namespace "
1787- "package>`。:pep:`420` 也引入了 :meth:`!find_loader` 協定,作為 :meth:`!"
1787+ "package>`。:pep:`420` 也引進了 :meth:`!find_loader` 協定,作為 :meth:`!"
17881788"find_module` 的替代方案。"
17891789
17901790#: ../../reference/import.rst:949
0 commit comments