@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
129129"module. The ``__main__.py`` file will execute that callable."
130130msgstr ""
131131"在封存檔案中寫入一個執行 *mainfn* 的 ``__main__.py`` 檔案。*mainfn* 引數應為"
132- "「 pkg.mod:fn」 的形式,其中「 pkg.mod」 是封存檔案中的一個套件/模組,而「fn」 是"
132+ " \" pkg.mod:fn\" 的形式,其中 \" pkg.mod\" 是封存檔案中的一個套件/模組,而 \" fn \" 是"
133133"給定模組中的一個可呼叫物件。``__main__.py`` 檔案將會執行該可呼叫物件。"
134134
135135#: ../../library/zipapp.rst:80
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
141141"Compress files with the deflate method, reducing the size of the output "
142142"file. By default, files are stored uncompressed in the archive."
143143msgstr ""
144- "使用 deflate 方法壓縮檔案,以減小輸出檔案的大小 。預設情況下,檔案在封存檔案中"
144+ "使用 deflate 方法壓縮檔案,以減少輸出檔案的大小 。預設情況下,檔案在封存檔案中"
145145"是不壓縮儲存的。"
146146
147147#: ../../library/zipapp.rst:87
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
231231"the target will be a file with the same name as the source, with a ``.pyz`` "
232232"extension added."
233233msgstr ""
234- "如果省略了 target(或為 ``None``\\ ),則 source 必須是一個目錄,而 target 將"
234+ "如果省略了 target(或為 ``None``),則 source 必須是一個目錄,而 target 將"
235235"是一個與 source 同名的檔案,並加上 ``.pyz`` 副檔名。"
236236
237237#: ../../library/zipapp.rst:137
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
395395"errors, but production code should do so. Also, this method will only work "
396396"if the archive fits in memory::"
397397msgstr ""
398- "要原地更新檔案 ,請使用 :class:`~io.BytesIO` 物件在記憶體中進行替換,然後再覆"
398+ "要原地 (in place) 更新檔案 ,請使用 :class:`~io.BytesIO` 物件在記憶體中進行替換,然後再覆"
399399"寫來源檔案。請注意,原地覆寫檔案存在風險,錯誤可能導致原始檔案遺失。這段程式"
400400"碼沒有防範此類錯誤,但生產環境的程式碼應作此類防護。此外,此方法只有在封存檔"
401401"案能容納於記憶體中時才有效: ::"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
601601"\" shebang\" line to the file (``#!/path/to/interpreter``)."
602602msgstr ""
603603"zip 檔案格式允許在 zip 檔案前附加任意資料。zip 應用程式格式利用此功能在檔案前"
604- "附加一個標準的 POSIX「shebang」行(\\ ``#!/path/to/interpreter``\\ )。"
604+ "附加一個標準的 POSIX「shebang」行(``#!/path/to/interpreter``)。"
605605
606606#: ../../library/zipapp.rst:329
607607msgid "Formally, the Python zip application format is therefore:"
0 commit comments