@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
281281"determines the disposition of the match. Each entry is a tuple of the form "
282282"(*action*, *message*, *category*, *module*, *lineno*), where:"
283283msgstr ""
284- "從概念上講,警告過濾器維護一個有序的過濾器規格列表 ;任何特定的警告都會依次與"
285- "列表中的每個過濾器規格進行比對 ,直到找到匹配項;過濾器決定了匹配項的處理方"
284+ "從概念上講,警告過濾器維護一個有序的過濾器規格串列 ;任何特定的警告都會依次與"
285+ "串列中的每個過濾器規格進行比對 ,直到找到匹配項;過濾器決定了匹配項的處理方"
286286"式。每個條目都是一個 (*action*, *message*, *category*, *module*, *lineno*) 形"
287287"式的元組,其中: ::"
288288
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
552552msgid ""
553553"In a :ref:`debug build <debug-build>`, the list of default warning filters "
554554"is empty."
555- msgstr "在 :ref:`偵錯建置 <debug-build>` 中,預設警告過濾器列表是空的 。"
555+ msgstr "在 :ref:`偵錯建置 <debug-build>` 中,預設警告過濾器串列是空的 。"
556556
557557#: ../../library/warnings.rst:251
558558msgid ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
576576"instead configured via :data:`sys.warnoptions` when :option:`-b` is "
577577"specified twice."
578578msgstr ""
579- ":exc:`BytesWarning` 不再出現在預設過濾器列表中 ,而是在指定 :option:`-b` 兩次"
579+ ":exc:`BytesWarning` 不再出現在預設過濾器串列中 ,而是在指定 :option:`-b` 兩次"
580580"時,透過 :data:`sys.warnoptions` 進行設定。"
581581
582582#: ../../library/warnings.rst:268
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
792792msgstr ""
793793"在測試多個會引發同類警告的操作時,重要的是要以一種能確認每個操作都在引發新警"
794794"告的方式來進行測試(例如,將警告設定為引發例外,並檢查操作是否引發例外;檢查"
795- "警告列表的長度在每次操作後是否持續增加;或者在每次新操作前從警告列表中刪除先 "
795+ "警告串列的長度在每次操作後是否持續增加;或者在每次新操作前從警告串列中刪除先 "
796796"前的條目)。"
797797
798798#: ../../library/warnings.rst:381
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
816816"order to receive timely notifications of future breaking API changes "
817817"(whether in the standard library or third party packages)."
818818msgstr ""
819- "值得注意的是,這個「預設忽略」列表包括 :exc:`DeprecationWarning`(除了 "
819+ "值得注意的是,這個「預設忽略」串列包括 :exc:`DeprecationWarning`(除了 "
820820"``__main__`` 以外的所有模組),這意味著開發者應該確保在測試他們的程式碼時,讓"
821821"通常被忽略的警告可見,以便及時收到未來 API 破壞性變更的通知(無論是在標準函式"
822822"庫還是第三方套件中)。"
@@ -1029,10 +1029,10 @@ msgid ""
10291029"particular warning. Omitted arguments default to a value that matches "
10301030"everything."
10311031msgstr ""
1032- "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 列表中插入一個條目 。預設情況下,條"
1032+ "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 串列中插入一個條目 。預設情況下,條"
10331033"目會插入到最前面;如果 *append* 為 true,則會插入到最後面。這會檢查引數的型"
10341034"別,編譯 *message* 和 *module* 的正規表示式,並將它們作為一個元組插入到警告過"
1035- "濾器列表中 。如果兩個條目都匹配一個特定的警告,那麼列表中較靠前的條目會覆寫較 "
1035+ "濾器串列中 。如果兩個條目都匹配一個特定的警告,那麼串列中較靠前的條目會覆寫較 "
10361036"後面的條目。省略的引數預設為一個能匹配所有內容的值。"
10371037
10381038#: ../../library/warnings.rst:524
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
10431043"inserted always matches any message in any module as long as the category "
10441044"and line number match."
10451045msgstr ""
1046- "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 列表中插入一個簡單的條目 。函式參數"
1046+ "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 串列中插入一個簡單的條目 。函式參數"
10471047"的含義與 :func:`filterwarnings` 相同,但不需要正規表示式,因為只要類別和行號"
10481048"匹配,插入的過濾器總是會匹配任何模組中的任何訊息。"
10491049
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid ""
11601160msgstr ""
11611161"一個情境管理器,它會複製並在退出時恢復警告過濾器和 :func:`showwarning` 函式。"
11621162"如果 *record* 引數為 :const:`False`\\ (預設值),情境管理器在進入時回傳 :class:"
1163- "`None`。如果 *record* 為 :const:`True`,則會回傳一個列表,該列表會由自訂的 :"
1163+ "`None`。如果 *record* 為 :const:`True`,則會回傳一個串列,該串列會由自訂的 :"
11641164"func:`showwarning` 函式(該函式也會抑制對 ``sys.stdout`` 的輸出)所看到的物件"
1165- "逐步填充。列表中的每個物件都具有與 :func:`showwarning` 的引數同名的屬性。"
1165+ "逐步填充。串列中的每個物件都具有與 :func:`showwarning` 的引數同名的屬性。"
11661166
11671167#: ../../library/warnings.rst:602
11681168msgid ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid ""
11961196"state and therefore is not thread-safe."
11971197msgstr ""
11981198":class:`catch_warnings` 管理器的工作原理是替換然後再恢復模組的 :func:"
1199- "`showwarning` 函式和內部過濾器規格列表 。這意味著情境管理器正在修改全域狀態,"
1199+ "`showwarning` 函式和內部過濾器規格串列 。這意味著情境管理器正在修改全域狀態,"
12001200"因此不是執行緒安全的。"
12011201
12021202#: ../../library/warnings.rst:624
0 commit comments