77msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.14\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10- "POT-Creation-Date : 2025-06-27 07:36 +0000\n "
10+ "POT-Creation-Date : 2026-01-24 22:47 +0000\n "
1111"PO-Revision-Date : 2018-05-23 14:39+0000\n "
1212"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
3434"Base32 and Base16) and the non-standard :ref:`Base85 encodings <base64-"
3535"base-85>`."
3636msgstr ""
37- "這個模組提供將二進位資料編碼成可顯示 ASCII 字元以及解碼回原始資料的功能。這包括 "
38- "了 :rfc:`4648` 中\\ :ref:`指定的編碼 <base64-rfc-4648>`\\ (Base64、Base32 "
37+ "這個模組提供將二進位資料編碼成可顯示 ASCII 字元以及解碼回原始資料的功能。這包 "
38+ "括了 :rfc:`4648` 中\\ :ref:`指定的編碼 <base64-rfc-4648>`\\ (Base64、Base32 "
3939"和 Base16)和非標準的 :ref:`Base85 編碼 <base64-base-85>`。"
4040
4141#: ../../library/base64.rst:22
@@ -61,10 +61,10 @@ msgid ""
6161"`2045`. Note that if you are looking for :rfc:`2045` support you probably "
6262"want to be looking at the :mod:`email` package instead."
6363msgstr ""
64- ":ref:`舊版介面 <base64-legacy>`\\ 不支援從字串解碼,但它提供對\\ :term:`檔案物件 <file object>` \\ 進行 "
65- "編碼和解碼的函式 。它僅支援 Base64 標準字母表,並且按照 :rfc:`2045` 每 76 個字 "
66- "元添加換行字元。請注意,如果你需要 :rfc:`2045` 的支援,你可能會需要 :mod: "
67- "`email` 函式庫。"
64+ ":ref:`舊版介面 <base64-legacy>`\\ 不支援從字串解碼,但它提供對\\ :term:`檔案 "
65+ "物件 <file object>` \\ 進行編碼和解碼的函式 。它僅支援 Base64 標準字母表,並且 "
66+ "按照 :rfc:`2045` 每 76 個字元添加換行字元。請注意,如果你需要 :rfc:`2045` 的 "
67+ "支援,你可能會需要 :mod: `email` 函式庫。"
6868
6969#: ../../library/base64.rst:36
7070msgid ""
@@ -407,33 +407,33 @@ msgstr ""
407407"``~>``)。"
408408
409409#: ../../library/base64.rst:242
410+ #, fuzzy
410411msgid ""
411- "*ignorechars* should be a :term:`bytes-like object` or ASCII string "
412- "containing characters to ignore from the input. This should only contain "
413- "whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in "
414- "ASCII."
412+ "*ignorechars* should be a byte string containing characters to ignore from "
413+ "the input. This should only contain whitespace characters, and by default "
414+ "contains all whitespace characters in ASCII."
415415msgstr ""
416416"*ignorechars* 是一個包含要從輸入中忽略的字元的\\ :term:`類位元組物件 <bytes-"
417417"like object>`\\ 或 ASCII 字串。這只包含空格字元,預設情況下包含 ASCII 中的所"
418418"有空格字元。"
419419
420- #: ../../library/base64.rst:252
420+ #: ../../library/base64.rst:251
421421msgid ""
422422"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-"
423423"style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`."
424424msgstr ""
425425"使用 Base85(例如,git 風格的二進位差異 (binary diff))對\\ :term:`類位元組物"
426426"件 <bytes-like object>` *b* 進行編碼,並回傳編碼後的 :class:`bytes`。"
427427
428- #: ../../library/base64.rst:255
428+ #: ../../library/base64.rst:254
429429msgid ""
430430"If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\ 0'`` so its length is a "
431431"multiple of 4 bytes before encoding."
432432msgstr ""
433433"如果 *pad* 為 true,則在編碼之前,輸入將使用 ``b'\\ 0'`` 進行填充,以使其長度"
434434"為 4 的倍數。"
435435
436- #: ../../library/base64.rst:263
436+ #: ../../library/base64.rst:262
437437msgid ""
438438"Decode the base85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
439439"return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if "
@@ -442,29 +442,31 @@ msgstr ""
442442"解碼經過 base85 編碼的\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII "
443443"字串 *b*,並回傳解碼後的 :class:`bytes`。必要時會隱式移除填充。"
444444
445- #: ../../library/base64.rst:272
445+ #: ../../library/base64.rst:271
446446msgid ""
447447"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Z85 (as used in ZeroMQ) and "
448448"return the encoded :class:`bytes`. See `Z85 specification <https://rfc."
449449"zeromq.org/spec/32/>`_ for more information."
450450msgstr ""
451- "使用 Z85(如用於 ZeroMQ)對\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like object>` *s* 進行編碼,並回傳"
452- "編碼後的 :class:`bytes`。有關更多資訊,請參閱 `Z85 規格 <https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_。"
451+ "使用 Z85(如用於 ZeroMQ)對\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like object>` *s* 進"
452+ "行編碼,並回傳編碼後的 :class:`bytes`。有關更多資訊,請參閱 `Z85 規格 "
453+ "<https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_。"
453454
454- #: ../../library/base64.rst:281
455+ #: ../../library/base64.rst:280
455456msgid ""
456457"Decode the Z85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
457458"return the decoded :class:`bytes`. See `Z85 specification <https://rfc."
458459"zeromq.org/spec/32/>`_ for more information."
459460msgstr ""
460- "解碼經 Z85 編碼的\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII "
461- "字串 *s*,並回傳解碼後的 :class:`bytes`。有關更多資訊,請參閱 `Z85 規格 <https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_。"
461+ "解碼經 Z85 編碼的\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 "
462+ "*s*,並回傳解碼後的 :class:`bytes`。有關更多資訊,請參閱 `Z85 規格 <https://"
463+ "rfc.zeromq.org/spec/32/>`_。"
462464
463- #: ../../library/base64.rst:291
465+ #: ../../library/base64.rst:290
464466msgid "Legacy Interface"
465467msgstr "舊版介面"
466468
467- #: ../../library/base64.rst:295
469+ #: ../../library/base64.rst:294
468470msgid ""
469471"Decode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
470472"binary data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:`file "
@@ -475,15 +477,15 @@ msgstr ""
475477"*input* 和 *output* 必須是\\ :term:`檔案物件 <file object>`。*input* 將被讀"
476478"取,直到 ``input.readline()`` 回傳一個空的 bytes 物件為止。"
477479
478- #: ../../library/base64.rst:303
480+ #: ../../library/base64.rst:302
479481msgid ""
480482"Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more "
481483"lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`."
482484msgstr ""
483485"解碼必須包含一行或多行的 base64 編碼資料\\ :term:`類位元組物件 <bytes-like "
484486"object>` *s*,並回傳解碼後的 :class:`bytes`。"
485487
486- #: ../../library/base64.rst:311
488+ #: ../../library/base64.rst:310
487489msgid ""
488490"Encode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
489491"base64 encoded data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:"
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr ""
498500"出的每 76 個位元組之後插入一個換行字元 (``b'\\ n'``),並確保輸出始終以換行字元"
499501"結尾,符合 :rfc:`2045` (MIME) 的規定。"
500502
501- #: ../../library/base64.rst:321
503+ #: ../../library/base64.rst:320
502504msgid ""
503505"Encode the :term:`bytes-like object` *s*, which can contain arbitrary binary "
504506"data, and return :class:`bytes` containing the base64-encoded data, with "
@@ -509,15 +511,15 @@ msgstr ""
509511"碼,並回傳包含 base64 編碼資料 :class:`bytes`,在每 76 個輸出位元組後插入換行"
510512"字元 (``b'\\ n'``) ,並確保有尾隨換行字元,符合 :rfc:`2045` (MIME) 的規定。"
511513
512- #: ../../library/base64.rst:329
514+ #: ../../library/base64.rst:328
513515msgid "An example usage of the module:"
514516msgstr "模組的一個範例用法:"
515517
516- #: ../../library/base64.rst:342
518+ #: ../../library/base64.rst:341
517519msgid "Security Considerations"
518520msgstr "安全性注意事項"
519521
520- #: ../../library/base64.rst:344
522+ #: ../../library/base64.rst:343
521523msgid ""
522524"A new security considerations section was added to :rfc:`4648` (section 12); "
523525"it's recommended to review the security section for any code deployed to "
@@ -526,18 +528,18 @@ msgstr ""
526528":rfc:`4648`\\ (第 12 節)中添加了一個新的安全性考量部分;建議對部署到正式環"
527529"境的任何程式碼進行安全性部分的審查。"
528530
529- #: ../../library/base64.rst:349
531+ #: ../../library/base64.rst:348
530532msgid "Module :mod:`binascii`"
531533msgstr ":mod:`binascii` 模組"
532534
533- #: ../../library/base64.rst:350
535+ #: ../../library/base64.rst:349
534536msgid ""
535537"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
536538msgstr ""
537539"支援模組中包含 ASCII 到二進位 (ASCII-to-binary) 和二進位到 ASCII (binary-to-"
538540"ASCII) 的轉換功能。"
539541
540- #: ../../library/base64.rst:352
542+ #: ../../library/base64.rst:351
541543msgid ""
542544":rfc:`1521` - MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part One: "
543545"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr ""
546548":rfc:`1521` - MIME(多用途網際網路郵件擴展)第一部分:指定和描述網際網路主體"
547549"格式的機制。"
548550
549- #: ../../library/base64.rst:353
551+ #: ../../library/base64.rst:352
550552msgid ""
551553"Section 5.2, \" Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition "
552554"of the base64 encoding."
0 commit comments