@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2024-09-01 22:24+0800\n "
11- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:16+0000 \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-07-10 23:59+0800 \n "
1212"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1414"tw)\n "
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20+ "X-Generator : Poedit 3.6\n "
2021
2122#: ../../library/xml.sax.utils.rst:2
2223msgid ":mod:`!xml.sax.saxutils` --- SAX Utilities"
@@ -32,10 +33,12 @@ msgid ""
3233"functions that are commonly useful when creating SAX applications, either in "
3334"direct use, or as base classes."
3435msgstr ""
36+ "模組 :mod:`xml.sax.saxutils` 包含了許多在建立 SAX 應用程式時非常有用的類別和"
37+ "函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基礎類別。"
3538
3639#: ../../library/xml.sax.utils.rst:21
3740msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
38- msgstr ""
41+ msgstr "在資料字串中轉義 ``'&'``、``'<「`` 及 ``」>'``。 "
3942
4043#: ../../library/xml.sax.utils.rst:23
4144msgid ""
@@ -44,17 +47,22 @@ msgid ""
4447"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
4548"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
4649msgstr ""
50+ "您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來轉換其他資料字串。 鍵和值都必"
51+ "須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供 *entities*,``'&'``、``'<「`` "
52+ "和 ``」>'``字元始終會被轉義。"
4753
4854#: ../../library/xml.sax.utils.rst:30
4955msgid ""
5056"This function should only be used to escape characters that can't be used "
5157"directly in XML. Do not use this function as a general string translation "
5258"function."
5359msgstr ""
60+ "這個函式只能用來轉換 XML 中無法直接使用的字元。 請勿將此函式用作一般的字串轉"
61+ "換函式。"
5462
5563#: ../../library/xml.sax.utils.rst:36
5664msgid "Unescape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
57- msgstr ""
65+ msgstr "取消轉義資料字串中的``'&'``、``'<’``和``‘>'``。 "
5866
5967#: ../../library/xml.sax.utils.rst:38
6068msgid ""
@@ -64,6 +72,9 @@ msgid ""
6472"``'<'``, and ``'>'`` are always unescaped, even if *entities* is "
6573"provided."
6674msgstr ""
75+ "您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。 鍵和值都"
76+ "必須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供了 *entities*,``'&'``、"
77+ "``'<’`` 和 ``‘>'`` 總是會取消轉換。"
6778
6879#: ../../library/xml.sax.utils.rst:46
6980msgid ""
@@ -76,6 +87,10 @@ msgid ""
7687"*data* will be wrapped in double-quotes. The resulting string can be used "
7788"directly as an attribute value::"
7889msgstr ""
90+ "類似於 :func:`escape`,但也準備 *data* 作為屬性值。:func:`quoteattr` 會根據 "
91+ "*data* 的內容選擇引號字元,嘗試避免在字串中編碼任何引號字元。如果 *data* 中已"
92+ "經有單引號和雙引號字元,雙引號字元將被編碼,而 *data* 將被雙引號包覆。結果字"
93+ "串可直接用作屬性值:"
7994
8095#: ../../library/xml.sax.utils.rst:55
8196msgid ""
@@ -89,40 +104,57 @@ msgstr ""
89104msgid ""
90105"This function is useful when generating attribute values for HTML or any "
91106"SGML using the reference concrete syntax."
92- msgstr ""
107+ msgstr "當使用參考具體語法為 HTML 或任何 SGML 產生屬性值時,此功能非常有用。 "
93108
94109#: ../../library/xml.sax.utils.rst:64
95110msgid ""
96111"This class implements the :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` interface "
97- "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using an : "
98- "class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
112+ "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using "
113+ "an : class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
99114"document being parsed. *out* should be a file-like object which will default "
100115"to *sys.stdout*. *encoding* is the encoding of the output stream which "
101116"defaults to ``'iso-8859-1'``. *short_empty_elements* controls the formatting "
102117"of elements that contain no content: if ``False`` (the default) they are "
103118"emitted as a pair of start/end tags, if set to ``True`` they are emitted as "
104119"a single self-closed tag."
105120msgstr ""
121+ "這個類別透過將 SAX 事件寫回 XML 文件來實"
122+ "作 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` 介面。 換句話說,使"
123+ "用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被解析的原始文件。 *out* 應該"
124+ "是類似檔案的物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
125+ "``'iso-8859-1'``。*short_empty_elements* 控制不包含內容的元素的格式:如果設"
126+ "定為 ``False``(預設值),它們會以一對 start/end 標籤的形式輸出;如果設定為 "
127+ "``True``,它們會以單一自封標籤的形式輸出。"
106128
107129#: ../../library/xml.sax.utils.rst:74
108130msgid "Added the *short_empty_elements* parameter."
109131msgstr "新增 *short_empty_elements* 參數。"
110132
111133#: ../../library/xml.sax.utils.rst:80
112134msgid ""
113- "This class is designed to sit between an :class:`~xml.sax.xmlreader."
114- "XMLReader` and the client application's event handlers. By default, it does "
115- "nothing but pass requests up to the reader and events on to the handlers "
116- "unmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event "
117- "stream or the configuration requests as they pass through."
135+ "This class is designed to sit between "
136+ "an :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` and the client application's event "
137+ "handlers. By default, it does nothing but pass requests up to the reader "
138+ "and events on to the handlers unmodified, but subclasses can override "
139+ "specific methods to modify the event stream or the configuration requests as "
140+ "they pass through."
118141msgstr ""
142+ "這個類別的設計是在 :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` 與用戶端應用程式的事"
143+ "件處理程式之間。 預設情況下,它什麼都不做,只是將要求傳送到閱讀器,並將事件未"
144+ "經修改地傳送到處理程式,但子類可以覆寫特定的方法,以修改事件串流或配置要求,"
145+ "因為它們通過。"
119146
120147#: ../../library/xml.sax.utils.rst:90
121148msgid ""
122149"This function takes an input source and an optional base URL and returns a "
123150"fully resolved :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object ready for "
124151"reading. The input source can be given as a string, a file-like object, or "
125152"an :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object; parsers will use this "
126- "function to implement the polymorphic *source* argument to their :meth:`~xml. "
127- "sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
153+ "function to implement the polymorphic *source* argument to "
154+ "their :meth:`~xml. sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
128155msgstr ""
156+ "這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基本 URL,並傳回一個完全解析"
157+ "的 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件,以準備讀取。輸入來源可以是字"
158+ "串、類檔物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;解析器會使用這個"
159+ "函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多態 "
160+ "*source* 參數。"
0 commit comments