@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414msgstr ""
1515"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
1616"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17- "POT-Creation-Date : 2022-08-05 00:19 +0000\n "
17+ "POT-Creation-Date : 2025-01-01 00:15 +0000\n "
1818"PO-Revision-Date : 2022-05-12 00:11+0800\n "
1919"Last-Translator : hsiao yi <hsiaoyi0504@gmail.com>\n "
2020"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -27,18 +27,21 @@ msgstr ""
2727"X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
2828
2929#: ../../about.rst:3
30- msgid "About these documents"
30+ #, fuzzy
31+ msgid "About this documentation"
3132msgstr "關於這些說明文件"
3233
3334#: ../../about.rst:6
35+ #, fuzzy
3436msgid ""
35- "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
36- "a document processor specifically written for the Python documentation."
37+ "Python's documentation is generated from `reStructuredText`_ sources using "
38+ "`Sphinx`_, a documentation generator originally created for Python and now "
39+ "maintained as an independent project."
3740msgstr ""
3841"這些說明文件是透過 `Sphinx`_ (一個專為 Python 說明文件所撰寫的文件處理器)將"
3942"使用 `reStructuredText`_ 撰寫的原始檔轉換而成。"
4043
41- #: ../../about.rst:15
44+ #: ../../about.rst:16
4245msgid ""
4346"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4447"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
@@ -49,38 +52,40 @@ msgstr ""
4952"報臭蟲,請見 :ref:`reporting-bugs` 頁面,內含相關資訊。我們永遠歡迎新的自願者"
5053"加入!"
5154
52- #: ../../about.rst:20
55+ #: ../../about.rst:21
5356msgid "Many thanks go to:"
5457msgstr "致謝:"
5558
56- #: ../../about.rst:22
59+ #: ../../about.rst:23
60+ #, fuzzy
5761msgid ""
5862"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
59- "and writer of much of the content;"
63+ "and author of much of the content;"
6064msgstr ""
6165"Fred L. Drake, Jr.,原始 Python 文件工具集的創造者以及一大部份內容的作者;"
6266
63- #: ../../about.rst:24
67+ #: ../../about.rst:25
6468msgid ""
6569"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6670"reStructuredText and the Docutils suite;"
6771msgstr ""
6872"創造 reStructuredText 和 Docutils 工具組的 `Docutils <https://docutils."
6973"sourceforge.io/>`_ 專案;"
7074
71- #: ../../about.rst:26
75+ #: ../../about.rst:27
7276msgid ""
7377"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
7478"got many good ideas."
7579msgstr ""
7680"Fredrik Lundh 先生,Sphinx 從他的 Alternative Python Reference 計劃中獲得許多"
7781"的好主意。"
7882
79- #: ../../about.rst:31
80- msgid "Contributors to the Python Documentation"
83+ #: ../../about.rst:32
84+ #, fuzzy
85+ msgid "Contributors to the Python documentation"
8186msgstr "Python 文件的貢獻者們"
8287
83- #: ../../about.rst:33
88+ #: ../../about.rst:34
8489msgid ""
8590"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8691"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -89,7 +94,7 @@ msgstr ""
8994"許多人都曾為 Python 這門語言、Python 標準函式庫和 Python 說明文件貢獻過。"
9095"Python 所發佈的原始碼中含有部份貢獻者的清單,請見 :source:`Misc/ACKS` 。"
9196
92- #: ../../about.rst:37
97+ #: ../../about.rst:38
9398msgid ""
9499"It is only with the input and contributions of the Python community that "
95100"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
0 commit comments