@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
3333
3434#: ../../library/statistics.rst:2
3535msgid ":mod:`!statistics` --- Mathematical statistics functions"
36- msgstr ""
36+ msgstr ":mod:`!statistics` --- Funções estatísticas "
3737
3838#: ../../library/statistics.rst:12
3939msgid "**Source code:** :source:`Lib/statistics.py`"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ":func:`fmean`"
122122
123123#: ../../library/statistics.rst:76
124124msgid "Fast, floating-point arithmetic mean, with optional weighting."
125- msgstr ""
125+ msgstr "Média aritmética rápida de ponto flutuante, com ponderação opcional. "
126126
127127#: ../../library/statistics.rst:77
128128msgid ":func:`geometric_mean`"
@@ -142,19 +142,19 @@ msgstr "Média harmônica dos dados."
142142
143143#: ../../library/statistics.rst:79
144144msgid ":func:`kde`"
145- msgstr ""
145+ msgstr ":func:`kde` "
146146
147147#: ../../library/statistics.rst:79
148148msgid "Estimate the probability density distribution of the data."
149- msgstr ""
149+ msgstr "Estima a distribuição de densidade de probabilidade dos dados. "
150150
151151#: ../../library/statistics.rst:80
152152msgid ":func:`kde_random`"
153- msgstr ""
153+ msgstr ":func:`kde_random` "
154154
155155#: ../../library/statistics.rst:80
156156msgid "Random sampling from the PDF generated by kde()."
157- msgstr ""
157+ msgstr "Amostragem aleatória do PDF gerado por kde(). "
158158
159159#: ../../library/statistics.rst:81
160160msgid ":func:`median`"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ":func:`multimode`"
202202
203203#: ../../library/statistics.rst:86
204204msgid "List of modes (most common values) of discrete or nominal data."
205- msgstr ""
205+ msgstr "Lista de modas (valores mais comuns) de dados discretos ou nominais. "
206206
207207#: ../../library/statistics.rst:87
208208msgid ":func:`quantiles`"
@@ -258,36 +258,37 @@ msgstr "Variância amostral dos dados."
258258
259259#: ../../library/statistics.rst:104
260260msgid "Statistics for relations between two inputs"
261- msgstr ""
261+ msgstr "Estatísticas para relações entre duas entradas "
262262
263263#: ../../library/statistics.rst:106
264264msgid ""
265265"These functions calculate statistics regarding relations between two inputs."
266266msgstr ""
267+ "Essas funções calculam estatísticas sobre relações entre duas entradas."
267268
268269#: ../../library/statistics.rst:109
269270msgid ":func:`covariance`"
270- msgstr ""
271+ msgstr ":func:`covariance` "
271272
272273#: ../../library/statistics.rst:109
273274msgid "Sample covariance for two variables."
274- msgstr ""
275+ msgstr "Covariância amostral para duas variáveis. "
275276
276277#: ../../library/statistics.rst:110
277278msgid ":func:`correlation`"
278- msgstr ""
279+ msgstr ":func:`correlation` "
279280
280281#: ../../library/statistics.rst:110
281282msgid "Pearson and Spearman's correlation coefficients."
282- msgstr ""
283+ msgstr "Coeficientes de correlação de Pearson e Spearman. "
283284
284285#: ../../library/statistics.rst:111
285286msgid ":func:`linear_regression`"
286- msgstr ""
287+ msgstr ":func:`linear_regression` "
287288
288289#: ../../library/statistics.rst:111
289290msgid "Slope and intercept for simple linear regression."
290- msgstr ""
291+ msgstr "Inclinação e intersecção para regressão linear simples. "
291292
292293#: ../../library/statistics.rst:116
293294msgid "Function details"
@@ -337,6 +338,11 @@ msgid ""
337338"a more robust, although less efficient, measure of `central tendency "
338339"<https://en.wikipedia.org/wiki/Central_tendency>`_, see :func:`median`."
339340msgstr ""
341+ "A média é fortemente afetada por `outliers <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
342+ "Outlier>`_ (valor atípico) e não é necessariamente um exemplo típico dos "
343+ "pontos de dados. Para uma medida mais robusta, embora menos eficiente, de "
344+ "`tendência central <https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Tendência_central>`_, "
345+ "veja :func:`median`."
340346
341347#: ../../library/statistics.rst:157
342348msgid ""
@@ -375,16 +381,21 @@ msgid ""
375381"for a course by weighting quizzes at 20%, homework at 20%, a midterm exam at "
376382"30%, and a final exam at 30%:"
377383msgstr ""
384+ "A ponderação opcional é suportada. Por exemplo, um professor atribui uma "
385+ "nota para um curso ponderando questionários em 20%, trabalhos de casa em "
386+ "20%, um exame de meio de período em 30% e um exame final em 30%:"
378387
379388#: ../../library/statistics.rst:188
380389msgid ""
381390"If *weights* is supplied, it must be the same length as the *data* or a :exc:"
382391"`ValueError` will be raised."
383392msgstr ""
393+ "Se *weights* for fornecido, deve ter o mesmo comprimento que *data* ou uma :"
394+ "exc:`ValueError` será levantada."
384395
385396#: ../../library/statistics.rst:193 ../../library/statistics.rst:261
386397msgid "Added support for *weights*."
387- msgstr ""
398+ msgstr "Adicionado suporte a *weights*. "
388399
389400#: ../../library/statistics.rst:199
390401msgid "Convert *data* to floats and compute the geometric mean."
@@ -425,6 +436,9 @@ msgid ""
425436"numbers. If *weights* is omitted or ``None``, then equal weighting is "
426437"assumed."
427438msgstr ""
439+ "Retorna a média harmônica de *data*, uma sequência ou iterável de números de "
440+ "valor real. Se *weights* for omitido ou ``None``, então a ponderação igual é "
441+ "presumida."
428442
429443#: ../../library/statistics.rst:226
430444msgid ""
@@ -433,13 +447,20 @@ msgid ""
433447"*b* and *c* will be equivalent to ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. If one of the "
434448"values is zero, the result will be zero."
435449msgstr ""
450+ "A média harmônica é a recíproca da média arimética calculada pela função :"
451+ "func:`mean` dos recíprocos dos dados. Por exemplo, a média harmônica de três "
452+ "valores *a*, *b* e *c* será equivalente a ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. Se um dos "
453+ "valores for zero, o resultado também será zero."
436454
437455#: ../../library/statistics.rst:231
438456msgid ""
439457"The harmonic mean is a type of average, a measure of the central location of "
440458"the data. It is often appropriate when averaging ratios or rates, for "
441459"example speeds."
442460msgstr ""
461+ "A média harmônica é um tipo de média, uma medida de localização central dos "
462+ "dados. Ela é geralmente apropriada quando se está calculando a média de "
463+ "razões e taxas; por exemplo, velocidades."
443464
444465#: ../../library/statistics.rst:235
445466msgid ""
@@ -455,12 +476,17 @@ msgid ""
455476"to 60 km/hr for the remaining 30 km of the journey. What is the average "
456477"speed?"
457478msgstr ""
479+ "Suponha que um carro viaja a 40 km/h por 5 km e, quando o trânsito melhora, "
480+ "acelera para 60 km/h pelos 30 km restantes da viagem. Qual é a velocidade "
481+ "média?"
458482
459483#: ../../library/statistics.rst:252
460484msgid ""
461485":exc:`StatisticsError` is raised if *data* is empty, any element is less "
462486"than zero, or if the weighted sum isn't positive."
463487msgstr ""
488+ ":exc:`StatisticsError` é levantada se *data* for vazio, qualquer elemento "
489+ "for menor que zero, ou se a soma ponderada não for positiva."
464490
465491#: ../../library/statistics.rst:255
466492msgid ""
@@ -479,50 +505,72 @@ msgid ""
479505"probability density function or cumulative distribution function from "
480506"discrete samples."
481507msgstr ""
508+ "`Estimativa de densidade por Kernel (KDE) <https://www.itm-conferences.org/"
509+ "articles/itmconf/pdf/2018/08/itmconf_sam2018_00037.pdf>`_: Cria uma função "
510+ "de densidade de probabilidade contínua ou uma função de distribuição "
511+ "cumulativa a partir de amostras discretas."
482512
483513#: ../../library/statistics.rst:272
484514msgid ""
485515"The basic idea is to smooth the data using `a kernel function <https://en."
486516"wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)>`_. to help draw inferences about a "
487517"population from a sample."
488518msgstr ""
519+ "A ideia básica é suavizar os dados usando `uma função kernel <https://en."
520+ "wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)>`_. para ajudar a tirar inferências "
521+ "sobre uma população a partir de uma amostra."
489522
490523#: ../../library/statistics.rst:276
491524msgid ""
492525"The degree of smoothing is controlled by the scaling parameter *h* which is "
493526"called the bandwidth. Smaller values emphasize local features while larger "
494527"values give smoother results."
495528msgstr ""
529+ "O grau de suavização é controlado pelo parâmetro de escala *h*, que é "
530+ "chamado de largura de banda. Valores menores enfatizam características "
531+ "locais, enquanto valores maiores dão resultados mais suaves."
496532
497533#: ../../library/statistics.rst:280
498534msgid ""
499535"The *kernel* determines the relative weights of the sample data points. "
500536"Generally, the choice of kernel shape does not matter as much as the more "
501537"influential bandwidth smoothing parameter."
502538msgstr ""
539+ "O *kernel* determina os pesos relativos dos pontos de dados da amostra. "
540+ "Geralmente, a escolha do formato de kernel não importa tanto quanto o "
541+ "parâmetro de suavização de largura de banda mais influente."
503542
504543#: ../../library/statistics.rst:284
505544msgid ""
506545"Kernels that give some weight to every sample point include *normal* "
507546"(*gauss*), *logistic*, and *sigmoid*."
508547msgstr ""
548+ "Os kernels que dão algum peso a cada ponto de amostra incluem *normal* "
549+ "(*gauss*), *logistic* e *sigmoid*."
509550
510551#: ../../library/statistics.rst:287
511552msgid ""
512553"Kernels that only give weight to sample points within the bandwidth include "
513554"*rectangular* (*uniform*), *triangular*, *parabolic* (*epanechnikov*), "
514555"*quartic* (*biweight*), *triweight*, and *cosine*."
515556msgstr ""
557+ "Os kernels que apenas dão peso aos pontos de amostra dentro da largura de "
558+ "banda incluem *rectangular* (*uniform*), *triangular*, *parabolic* "
559+ "(*epanechnikov*), *quartic* (*biweight*), *triweight* e *cosine*."
516560
517561#: ../../library/statistics.rst:291
518562msgid ""
519563"If *cumulative* is true, will return a cumulative distribution function."
520564msgstr ""
565+ "Se *cumulative* for verdadeiro, retornará uma função de distribuição "
566+ "cumulativa."
521567
522568#: ../../library/statistics.rst:293 ../../library/statistics.rst:324
523569msgid ""
524570"A :exc:`StatisticsError` will be raised if the *data* sequence is empty."
525571msgstr ""
572+ "Uma :exc:`StatisticsError` será levantada se a sequência de dados em *data* "
573+ "estiver vazia."
526574
527575#: ../../library/statistics.rst:295
528576msgid ""
@@ -531,34 +579,48 @@ msgid ""
531579"generate and plot a probability density function estimated from a small "
532580"sample:"
533581msgstr ""
582+ "`A Wikipédia tem um exemplo <hhttps://pt.wikipedia.org/wiki/"
583+ "Estimativa_de_densidade_kernel#Exemplo>`_ onde podemos usar :func:`kde` para "
584+ "gerar e plotar uma função de densidade de probabilidade estimada a partir de "
585+ "uma pequena amostra:"
534586
535587#: ../../library/statistics.rst:307
536588msgid "The points in ``xarr`` and ``yarr`` can be used to make a PDF plot:"
537589msgstr ""
590+ "Os pontos em ``xarr`` e ``yarr`` podem ser usados para fazer um gráfico PDF:"
538591
539592#: ../../library/statistics.rst:309
540593msgid "Scatter plot of the estimated probability density function."
541- msgstr ""
594+ msgstr "Gráfico de dispersão da função de densidade de probabilidade estimada. "
542595
543596#: ../../library/statistics.rst:317
544597msgid ""
545598"Return a function that makes a random selection from the estimated "
546599"probability density function produced by ``kde(data, h, kernel)``."
547600msgstr ""
601+ "Retorna uma função que faz uma seleção aleatória da função de densidade de "
602+ "probabilidade estimada produzida por ``kde(data, h, kernel)``."
548603
549604#: ../../library/statistics.rst:320
550605msgid ""
551606"Providing a *seed* allows reproducible selections. In the future, the values "
552607"may change slightly as more accurate kernel inverse CDF estimates are "
553608"implemented. The seed may be an integer, float, str, or bytes."
554609msgstr ""
610+ "Fornecer uma *seed* permite seleções reproduzíveis. No futuro, os valores "
611+ "podem mudar um pouco conforme estimativas de funções de distribuição "
612+ "acumulada (CDF) inversas de kernel mais precisas forem implementadas. *seed* "
613+ "pode ser um inteiro, float, str ou bytes."
555614
556615#: ../../library/statistics.rst:326
557616msgid ""
558617"Continuing the example for :func:`kde`, we can use :func:`kde_random` to "
559618"generate new random selections from an estimated probability density "
560619"function:"
561620msgstr ""
621+ "Continuando o exemplo de :func:`kde`, podemos usar :func:`kde_random` para "
622+ "gerar novas seleções aleatórias a partir de uma função de densidade de "
623+ "probabilidade estimada:"
562624
563625#: ../../library/statistics.rst:341
564626msgid ""
0 commit comments