@@ -17,13 +17,12 @@ msgstr ""
1717"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
1818
1919#: ../../library/curses.rst:2
20- #, fuzzy
2120msgid ":mod:`!curses` --- Terminal handling for character-cell displays"
22- msgstr ":mod:`curses` --- 문자 셀 디스플레이를 위한 터미널 처리"
21+ msgstr ":mod:`! curses` --- 문자 셀 디스플레이를 위한 터미널 처리"
2322
2423#: ../../library/curses.rst:12
2524msgid "**Source code:** :source:`Lib/curses`"
26- msgstr ""
25+ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/curses` "
2726
2827#: ../../library/curses.rst:16
2928msgid ""
@@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
182181"``0``\\ (구성 요소 없음)과 ``1000``\\ (구성 요소의 최대량) 사이입니다."
183182
184183#: ../../library/curses.rst:109
185- #, fuzzy
186184msgid ""
187185"Return the attribute value for displaying text in the specified color "
188186"pair. Only the first 256 color pairs are supported. This attribute value "
@@ -191,7 +189,7 @@ msgid ""
191189" to this function."
192190msgstr ""
193191"지정된 색상 쌍으로 텍스트를 표시하기 위한 속성값을 반환합니다. 처음 256 색상 쌍만 지원됩니다. 이 속성값은 "
194- ":const:`A_STANDOUT`, :const:`A_REVERSE` 및 기타 :const:`A_\\ *` 속성과 결합할 수 "
192+ ":const:`A_STANDOUT`, :const:`A_REVERSE` 및 기타 :const:`! A_\\ *` 속성과 결합할 수 "
195193"있습니다. :func:`pair_number`\\ 는 이 함수의 역입니다."
196194
197195#: ../../library/curses.rst:118
@@ -314,7 +312,6 @@ msgstr ""
314312"입력(typeahead)을 모두 버립니다."
315313
316314#: ../../library/curses.rst:204
317- #, fuzzy
318315msgid ""
319316"After :meth:`~window.getch` returns :const:`KEY_MOUSE` to signal a mouse "
320317"event, this method should be called to retrieve the queued mouse event, "
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
332329" 대기 중인 마우스 이벤트를 꺼내기 위해 호출되어야 합니다, 이벤트는 5-튜플 ``(id, x, y, z, bstate)``\\ 로 "
333330"표현됩니다. *id*\\ 는 여러 장치를 구별하는 데 사용되는 ID 값이며, *x*, *y*, *z*\\ 는 이벤트 좌표입니다. "
334331"(*z*\\ 는 현재 사용되지 않습니다.) *bstate*\\ 는 비트가 이벤트 유형을 나타내도록 설정되는 정숫값이며, 다음 상수 중 "
335- "하나 이상의 비트별 OR입니다. 여기서 *n*\\ 은 1에서 4까지의 버튼 번호입니다: :const:`BUTTONn_PRESSED`,"
332+ "하나 이상의 비트별 OR입니다. 여기서 *n*\\ 은 1에서 5까지의 버튼 번호입니다: :const:`BUTTONn_PRESSED`,"
336333" :const:`BUTTONn_RELEASED`, :const:`BUTTONn_CLICKED`, "
337334":const:`BUTTONn_DOUBLE_CLICKED`, :const:`BUTTONn_TRIPLE_CLICKED`, "
338335":const:`BUTTON_SHIFT`, :const:`BUTTON_CTRL`, :const:`BUTTON_ALT`."
@@ -353,14 +350,13 @@ msgstr ""
353350"<window.leaveok>`\\ 가 현재 ``True``\\ 이면, ``(-1, -1)``\\ 을 반환합니다."
354351
355352#: ../../library/curses.rst:228
356- #, fuzzy
357353msgid ""
358354"Read window related data stored in the file by an earlier "
359355":func:`window.putwin` call. The routine then creates and initializes a "
360356"new window using that data, returning the new window object."
361357msgstr ""
362- "이전 :func:`putwin` 호출로 파일에 저장된 창 관련 데이터를 읽습니다. 그런 다음 루틴은 해당 데이터를 사용하여 새 창을 "
363- " 만들고 초기화하여, 새 창 객체를 반환합니다."
358+ "이전 :func:`window. putwin` 호출로 파일에 저장된 창 관련 데이터를 읽습니다. 그런 다음 루틴은 해당 데이터를 "
359+ "사용하여 새 창을 만들고 초기화하여, 새 창 객체를 반환합니다."
364360
365361#: ../../library/curses.rst:235
366362msgid ""
@@ -419,7 +415,6 @@ msgstr ""
419415":func:`nocbreak`\\ 를 사용하십시오."
420416
421417#: ../../library/curses.rst:279
422- #, fuzzy
423418msgid ""
424419"Change the definition of a color, taking the number of the color to be "
425420"changed followed by three RGB values (for the amounts of red, green, and "
@@ -431,9 +426,9 @@ msgid ""
431426":func:`can_change_color` returns ``True``."
432427msgstr ""
433428"변경될 색상 번호와 뒤따르는 세 RGB 값(빨강, 녹색 및 파랑 성분의 양)을 취해서 색상의 정의를 변경합니다. "
434- "*color_number*\\ 의 값은 ``0``\\ 과 `COLORS - 1` 사이여야 합니다. *r*, *g*, *b*\\ 는 각각 "
435- "``0``\\ 과 ``1000`` 사이의 값이어야 합니다. :func:`init_color`\\ 를 사용하면, 화면에서 해당 색상의 "
436- "모든 항목이 즉시 새 정의로 변경됩니다. 이 함수는 대부분의 터미널에서 효과가 없습니다; "
429+ "*color_number*\\ 의 값은 ``0``\\ 과 `` COLORS - 1`` 사이여야 합니다. *r*, *g*, *b*\\ 는 "
430+ "각각 ``0``\\ 과 ``1000`` 사이의 값이어야 합니다. :func:`init_color`\\ 를 사용하면, 화면에서 해당 "
431+ "색상의 모든 항목이 즉시 새 정의로 변경됩니다. 이 함수는 대부분의 터미널에서 효과가 없습니다; "
437432":func:`can_change_color`\\ 가 ``True``\\ 를 반환할 때만 활성화됩니다."
438433
439434#: ../../library/curses.rst:290
@@ -522,15 +517,14 @@ msgstr ""
522517" 허용합니다."
523518
524519#: ../../library/curses.rst:356
525- #, fuzzy
526520msgid ""
527521"Set the maximum time in milliseconds that can elapse between press and "
528522"release events in order for them to be recognized as a click, and return "
529523"the previous interval value. The default value is 200 milliseconds, or "
530524"one fifth of a second."
531525msgstr ""
532526"클릭으로 인식되기 위해 눌림(press)과 해제(release) 이벤트 사이에 지날 수 있는 최대 시간을 밀리초 단위로 설정하고, "
533- "이전 간격 값을 반환합니다. 기본값은 200 msec , 즉 1/5초입니다."
527+ "이전 간격 값을 반환합니다. 기본값은 200 밀리 초 , 즉 1/5초입니다."
534528
535529#: ../../library/curses.rst:363
536530msgid ""
@@ -890,11 +884,10 @@ msgid "Only one *ch* can be pushed before :meth:`!getch` is called."
890884msgstr ":meth:`!getch`\\ 가 호출되기 전에 하나의 *ch* 만 푸시할 수 있습니다."
891885
892886#: ../../library/curses.rst:646
893- #, fuzzy
894887msgid ""
895888"Update the :const:`LINES` and :const:`COLS` module variables. Useful for "
896889"detecting manual screen resize."
897- msgstr ":envvar :`LINES`\\ 와 :envvar :`COLS`\\ 를 갱신합니다. 수동 화면 크기 조정을 감지하는 데 유용합니다."
890+ msgstr ":const :`LINES`\\ 와 :const :`COLS` 모듈 변수를 갱신합니다. 수동 화면 크기 조정을 감지하는 데 유용합니다."
898891
899892#: ../../library/curses.rst:654
900893msgid "Push *ch* so the next :meth:`~window.get_wch` will return it."
@@ -1292,7 +1285,6 @@ msgid "Previously it returned ``1`` or ``0`` instead of ``True`` or ``False``."
12921285msgstr ""
12931286
12941287#: ../../library/curses.rst:912
1295- #, fuzzy
12961288msgid ""
12971289"Encoding used to encode method arguments (Unicode strings and "
12981290"characters). The encoding attribute is inherited from the parent window "
@@ -1301,15 +1293,14 @@ msgid ""
13011293":func:`locale.getencoding`)."
13021294msgstr ""
13031295"메서드 인자(유니코드 문자열과 문자)를 인코딩하는 데 사용되는 인코딩. encoding 어트리뷰트는 하위 창(subwindow)을 "
1304- "만들 때 (예를 들어 :meth:`window.subwin`\\ 으로) 부모 창에서 상속됩니다. 기본적으로, 로케일 인코딩이 "
1305- "사용됩니다 (:func:`locale.getpreferredencoding `\\ 를 참조하십시오)."
1296+ "만들 때 (예를 들어 :meth:`window.subwin`\\ 으로) 부모 창에서 상속됩니다. 기본적으로, 현재 로케일 인코딩이 "
1297+ "사용됩니다 (:func:`locale.getencoding `\\ 를 참조하십시오)."
13061298
13071299#: ../../library/curses.rst:922
13081300msgid "Clear the window."
13091301msgstr "창을 지웁니다."
13101302
13111303#: ../../library/curses.rst:927
1312- #, fuzzy
13131304msgid "Return a tuple ``(y, x)`` of coordinates of upper-left corner."
13141305msgstr "왼쪽 위 모서리 좌표의 튜플 ``(y, x)``\\ 를 반환합니다."
13151306
@@ -1769,11 +1760,10 @@ msgid ""
17691760msgstr ":meth:`refresh`\\ 를 마지막으로 호출한 후에 창의 모든 줄을 변경되지 않은 것으로 표시합니다."
17701761
17711762#: ../../library/curses.rst:1306
1772- #, fuzzy
17731763msgid ""
17741764"Display a vertical line starting at ``(y, x)`` with length *n* consisting"
17751765" of the character *ch* with attributes *attr*."
1776- msgstr "문자 *ch*\\ 로 구성된 길이 *n*\\ 의 ``(y, x)``\\ 에서 시작하는 세로 선을 표시합니다."
1766+ msgstr "*attr* 속성을 가진 문자 *ch*\\ 로 구성된 길이 *n*\\ 의 ``(y, x)``\\ 에서 시작하는 세로 선을 표시합니다."
17771767
17781768#: ../../library/curses.rst:1311
17791769msgid "Constants"
@@ -1798,9 +1788,8 @@ msgid ""
17981788msgstr "정수를 반환하는 일부 curses 루틴은 (가령 :func:`napms`) 성공 시 :const:`OK`\\ 를 반환합니다."
17991789
18001790#: ../../library/curses.rst:1331
1801- #, fuzzy
18021791msgid "A bytes object representing the current version of the module."
1803- msgstr "모듈의 현재 버전을 나타내는 바이트열 객체. :const:`__version__` \\ 으로도 제공됩니다. "
1792+ msgstr "모듈의 현재 버전을 나타내는 바이트열 객체."
18041793
18051794#: ../../library/curses.rst:1336
18061795msgid ""
@@ -2344,7 +2333,6 @@ msgid "Maximum key value"
23442333msgstr "최대 키값"
23452334
23462335#: ../../library/curses.rst:1629
2347- #, fuzzy
23482336msgid ""
23492337"On VT100s and their software emulations, such as X terminal emulators, "
23502338"there are normally at least four function keys (:const:`KEY_F1 <KEY_Fn>`,"
@@ -2356,11 +2344,11 @@ msgid ""
23562344" function keys); also, the following keypad mappings are standard:"
23572345msgstr ""
23582346"VT100과 이의 소프트웨어 에뮬레이션(가령 X 터미널 에뮬레이터)에는, 일반적으로 사용 가능한 기능키가 적어도 4개 "
2359- "(:const:`KEY_F1`, :const:`KEY_F2`, :const:`KEY_F3` , :const:`KEY_F4`) 있고, "
2360- "화살표 키는 :const:`KEY_UP` , :const:`KEY_DOWN`, :const:`KEY_LEFT` 및 "
2361- ":const:`KEY_RIGHT`\\ 에 명백한 방식으로 매핑됩니다. 여러분의 기계에 PC 키보드가 있으면, 화살표 키와 12개의 "
2362- "기능키를 기대하는 것이 안전합니다 (이전 PC 키보드에는 10개의 기능키만 있을 수 있습니다); 또한, 다음과 같은 키패드 매핑이 "
2363- "표준입니다:"
2347+ "(:const:`KEY_F1 <KEY_Fn> `, :const:`KEY_F2 <KEY_Fn>` , :const:`KEY_F3 "
2348+ "<KEY_Fn>` , :const:`KEY_F4 <KEY_Fn>`) 있고, 화살표 키는 :const:`KEY_UP`, "
2349+ ":const:`KEY_DOWN`, :const:`KEY_LEFT` 및 :const:` KEY_RIGHT`\\ 에 명백한 방식으로 "
2350+ "매핑됩니다. 여러분의 기계에 PC 키보드가 있으면, 화살표 키와 12개의 기능키를 기대하는 것이 안전합니다 (이전 PC 키보드에는 "
2351+ "10개의 기능키만 있을 수 있습니다); 또한, 다음과 같은 키패드 매핑이 표준입니다:"
23642352
23652353#: ../../library/curses.rst:1638
23662354msgid "Keycap"
@@ -2616,9 +2604,8 @@ msgid "The following table lists mouse button constants used by :meth:`getmouse`
26162604msgstr ""
26172605
26182606#: ../../library/curses.rst:1757
2619- #, fuzzy
26202607msgid "Mouse button constant"
2621- msgstr "키 상수"
2608+ msgstr "마우스 버튼 상수"
26222609
26232610#: ../../library/curses.rst:1759
26242611msgid "Mouse button *n* pressed"
@@ -2891,29 +2878,24 @@ msgid ""
28912878msgstr "이동이 불가능한 가장자리에 커서가 있으면 이동 연산이 수행되지 않습니다. 가능하면 다음 동의어가 지원됩니다:"
28922879
28932880#: ../../library/curses.rst:1909
2894- #, fuzzy
28952881msgid ":const:`~curses.KEY_LEFT`"
2896- msgstr ":const:`KEY_LEFT`"
2882+ msgstr ":const:`~curses. KEY_LEFT`"
28972883
28982884#: ../../library/curses.rst:1911
2899- #, fuzzy
29002885msgid ":const:`~curses.KEY_RIGHT`"
2901- msgstr ":const:`KEY_RIGHT`"
2886+ msgstr ":const:`~curses. KEY_RIGHT`"
29022887
29032888#: ../../library/curses.rst:1913
2904- #, fuzzy
29052889msgid ":const:`~curses.KEY_UP`"
2906- msgstr ":const:`KEY_UP`"
2890+ msgstr ":const:`~curses. KEY_UP`"
29072891
29082892#: ../../library/curses.rst:1915
2909- #, fuzzy
29102893msgid ":const:`~curses.KEY_DOWN`"
2911- msgstr ":const:`KEY_DOWN`"
2894+ msgstr ":const:`~curses. KEY_DOWN`"
29122895
29132896#: ../../library/curses.rst:1917
2914- #, fuzzy
29152897msgid ":const:`~curses.KEY_BACKSPACE`"
2916- msgstr ":const:`KEY_BACKSPACE`"
2898+ msgstr ":const:`~curses. KEY_BACKSPACE`"
29172899
29182900#: ../../library/curses.rst:1917
29192901msgid ":kbd:`Control-h`"
0 commit comments