Skip to content

Commit 387a713

Browse files
committed
Closes #629 - translate library/devmode.po
1 parent 8494b09 commit 387a713

File tree

1 file changed

+70
-34
lines changed

1 file changed

+70
-34
lines changed

library/devmode.po

Lines changed: 70 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,23 +3,22 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 03:37+0900\n"
1211
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
1514
"MIME-Version: 1.0\n"
1615
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1716
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1817
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
1918

2019
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:4
2120
msgid "Python Development Mode"
22-
msgstr ""
21+
msgstr "파이썬 개발 모드"
2322

2423
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:8
2524
msgid ""
@@ -28,104 +27,114 @@ msgid ""
2827
"than the default if the code is correct; new warnings are only emitted "
2928
"when an issue is detected."
3029
msgstr ""
30+
"파이썬 개발 모드에는 기본적으로 활성화하기에 너무 비싼 추가 실행 시간 검사를 도입합니다. 코드가 올바르면 기본값보다 더 "
31+
"상세하지(verbose) 않아야 합니다; 새로운 경고는 문제가 감지될 때만 발생합니다."
3132

3233
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:13
3334
msgid ""
3435
"It can be enabled using the :option:`-X dev <-X>` command line option or "
3536
"by setting the :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable to ``1``."
3637
msgstr ""
38+
":option:`-X dev <-X>` 명령 줄 옵션을 사용하거나 :envvar:`PYTHONDEVMODE` 환경 변수를 "
39+
"``1``\\로 설정하여 활성화할 수 있습니다."
3740

3841
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:17
3942
msgid "Effects of the Python Development Mode"
40-
msgstr ""
43+
msgstr "파이썬 개발 모드의 효과"
4144

4245
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:19
4346
msgid ""
4447
"Enabling the Python Development Mode is similar to the following command,"
4548
" but with additional effects described below::"
46-
msgstr ""
49+
msgstr "파이썬 개발 모드를 활성화하는 것은 다음 명령과 유사하지만, 아래에 설명된 추가 효과가 있습니다::"
4750

4851
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:24
4952
msgid "Effects of the Python Development Mode:"
50-
msgstr ""
53+
msgstr "파이썬 개발 모드의 효과:"
5154

5255
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:26
5356
msgid ""
5457
"Add ``default`` :ref:`warning filter <describing-warning-filters>`. The "
5558
"following warnings are shown:"
5659
msgstr ""
60+
"``default`` :ref:`경고 필터 <describing-warning-filters>`\\를 추가합니다. 다음과 같은 "
61+
"경고가 표시됩니다:"
5762

5863
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:29
5964
msgid ":exc:`DeprecationWarning`"
60-
msgstr ""
65+
msgstr ":exc:`DeprecationWarning`"
6166

6267
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:30
6368
msgid ":exc:`ImportWarning`"
64-
msgstr ""
69+
msgstr ":exc:`ImportWarning`"
6570

6671
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:31
6772
msgid ":exc:`PendingDeprecationWarning`"
68-
msgstr ""
73+
msgstr ":exc:`PendingDeprecationWarning`"
6974

7075
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:32
7176
msgid ":exc:`ResourceWarning`"
72-
msgstr ""
77+
msgstr ":exc:`ResourceWarning`"
7378

7479
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:34
7580
msgid ""
7681
"Normally, the above warnings are filtered by the default :ref:`warning "
7782
"filters <describing-warning-filters>`."
78-
msgstr ""
83+
msgstr "일반적으로, 위의 경고는 기본 :ref:`경고 필터 <describing-warning-filters>`\\가 필터링합니다."
7984

8085
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:37
8186
msgid ""
8287
"It behaves as if the :option:`-W default <-W>` command line option is "
8388
"used."
84-
msgstr ""
89+
msgstr ":option:`-W default <-W>` 명령 줄 옵션이 사용된 것처럼 작동합니다."
8590

8691
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:39
8792
msgid ""
8893
"Use the :option:`-W error <-W>` command line option or set the "
8994
":envvar:`PYTHONWARNINGS` environment variable to ``error`` to treat "
9095
"warnings as errors."
9196
msgstr ""
97+
"경고를 에러로 처리하려면 :option:`-W error <-W>` 명령 줄 옵션을 사용하거나 "
98+
":envvar:`PYTHONWARNINGS` 환경 변수를 ``error``\\로 설정하십시오."
9299

93100
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:43
94101
msgid "Install debug hooks on memory allocators to check for:"
95-
msgstr ""
102+
msgstr "메모리 할당자에 디버그 훅을 설치하여 다음을 확인합니다:"
96103

97104
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:45
98105
msgid "Buffer underflow"
99-
msgstr ""
106+
msgstr "버퍼 언더플로"
100107

101108
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:46
102109
msgid "Buffer overflow"
103-
msgstr ""
110+
msgstr "버퍼 오버플로"
104111

105112
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:47
106113
msgid "Memory allocator API violation"
107-
msgstr ""
114+
msgstr "메모리 할당자 API 위반"
108115

109116
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:48
110117
msgid "Unsafe usage of the GIL"
111-
msgstr ""
118+
msgstr "GIL의 안전하지 않은 사용"
112119

113120
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:50
114121
msgid "See the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C function."
115-
msgstr ""
122+
msgstr ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C 함수를 참조하십시오."
116123

117124
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:52
118125
msgid ""
119126
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable is set "
120127
"to ``debug``."
121-
msgstr ""
128+
msgstr ":envvar:`PYTHONMALLOC` 환경 변수가 ``debug``\\로 설정된 것처럼 동작합니다."
122129

123130
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:55
124131
msgid ""
125132
"To enable the Python Development Mode without installing debug hooks on "
126133
"memory allocators, set the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable to"
127134
" ``default``."
128135
msgstr ""
136+
"메모리 할당자에 디버그 훅을 설치하지 않고 파이썬 개발 모드를 사용하려면, :envvar:`PYTHONMALLOC` 환경 변수를 "
137+
"``default``\\로 설정하십시오."
129138

130139
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:59
131140
msgid ""
@@ -134,49 +143,60 @@ msgid ""
134143
":const:`SIGBUS` and :const:`SIGILL` signals to dump the Python traceback "
135144
"on a crash."
136145
msgstr ""
146+
"파이썬 시작 시 :func:`faulthandler.enable`\\을 호출하여 :const:`SIGSEGV`, "
147+
":const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` 및 :const:`SIGILL` 시그널에"
148+
" 대한 처리기를 설치하여 충돌 시 파이썬 트레이스백을 덤프합니다."
137149

138150
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:63
139151
msgid ""
140152
"It behaves as if the :option:`-X faulthandler <-X>` command line option "
141153
"is used or if the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable is "
142154
"set to ``1``."
143155
msgstr ""
156+
":option:`-X faulthandler <-X>` 명령 줄 옵션이 사용되거나 "
157+
":envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` 환경 변수가 ``1``\\로 설정된 것처럼 작동합니다."
144158

145159
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:67
146160
msgid ""
147161
"Enable :ref:`asyncio debug mode <asyncio-debug-mode>`. For example, "
148162
":mod:`asyncio` checks for coroutines that were not awaited and logs them."
149163
msgstr ""
164+
":ref:`asyncio 디버그 모드 <asyncio-debug-mode>`\\를 활성화합니다. 예를 들어, "
165+
":mod:`asyncio`\\는 어웨이트 하지 않은 코루틴을 확인하고 이를 로그 합니다."
150166

151167
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:70
152168
msgid ""
153169
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` environment variable is"
154170
" set to ``1``."
155-
msgstr ""
171+
msgstr ":envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` 환경 변수가 ``1``\\로 설정된 것처럼 동작합니다."
156172

157173
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:73
158174
msgid ""
159175
"Check the *encoding* and *errors* arguments for string encoding and "
160176
"decoding operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str.encode` and "
161177
":meth:`bytes.decode`."
162178
msgstr ""
179+
"문자열 인코딩과 디코딩 연산에 대해 *encoding*\\과 *errors* 인자를 확인합니다. 예: :func:`open`, "
180+
":meth:`str.encode` 및 :meth:`bytes.decode`."
163181

164182
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:77
165183
msgid ""
166184
"By default, for best performance, the *errors* argument is only checked "
167185
"at the first encoding/decoding error and the *encoding* argument is "
168186
"sometimes ignored for empty strings."
169187
msgstr ""
188+
"기본적으로, 최상의 성능을 위해, *errors* 인자는 첫 번째 인코딩/디코딩 에러에서만 검사되며 빈 문자열에 대해서는 "
189+
"*encoding* 인자가 무시되는 경우가 있습니다."
170190

171191
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:81
172192
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
173-
msgstr ""
193+
msgstr ":class:`io.IOBase` 파괴자는 ``close()`` 예외를 로그 합니다."
174194

175195
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:82
176196
msgid ""
177197
"Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to "
178198
"``True``."
179-
msgstr ""
199+
msgstr ":attr:`sys.flags`\\의 :attr:`~sys.flags.dev_mode` 어트리뷰트를 ``True``\\로 설정합니다."
180200

181201
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:85
182202
msgid ""
@@ -188,55 +208,63 @@ msgid ""
188208
"allocated, and a buffer overflow error logs the traceback where the "
189209
"memory block was allocated."
190210
msgstr ""
211+
"파이썬 개발 모드는 (성능과 메모리에 대한) 오버헤드 비용이 너무 비싸서, 기본적으로 :mod:`tracemalloc` 모듈을 "
212+
"활성화하지 않습니다. :mod:`tracemalloc` 모듈을 활성화하면 일부 에러의 원인에 대한 추가 정보가 제공됩니다. 예를 "
213+
"들어, :exc:`ResourceWarning`\\은 자원이 할당된 곳의 트레이스백을 로그하고, 버퍼 오버플로 에러는 메모리 블록이"
214+
" 할당된 곳의 트레이스백을 로그 합니다."
191215

192216
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:92
193217
msgid ""
194218
"The Python Development Mode does not prevent the :option:`-O` command "
195219
"line option from removing :keyword:`assert` statements nor from setting "
196220
":const:`__debug__` to ``False``."
197221
msgstr ""
222+
"파이썬 개발 모드는 :option:`-O` 명령 줄 옵션이 :keyword:`assert` 문을 제거하거나 "
223+
":const:`__debug__`\\를 ``False``\\로 설정하는 것을 막지 않습니다."
198224

199225
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:96
200226
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor now logs ``close()`` exceptions."
201-
msgstr ""
227+
msgstr ":class:`io.IOBase` 파괴자는 이제 ``close()`` 예외를 로그 합니다."
202228

203229
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:99
204230
msgid ""
205231
"The *encoding* and *errors* arguments are now checked for string encoding"
206232
" and decoding operations."
207-
msgstr ""
233+
msgstr "*encoding*\\과 *errors* 인자는 이제 문자열 인코딩과 디코딩 연산을 검사합니다."
208234

209235
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:105
210236
msgid "ResourceWarning Example"
211-
msgstr ""
237+
msgstr "ResourceWarning 예"
212238

213239
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:107
214240
msgid ""
215241
"Example of a script counting the number of lines of the text file "
216242
"specified in the command line::"
217-
msgstr ""
243+
msgstr "명령 줄에 지정된 텍스트 파일의 줄 수를 세는 스크립트의 예::"
218244

219245
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:121
220246
msgid ""
221247
"The script does not close the file explicitly. By default, Python does "
222248
"not emit any warning. Example using README.txt, which has 269 lines:"
223249
msgstr ""
250+
"스크립트는 파일을 명시적으로 닫지 않습니다. 기본적으로, 파이썬은 아무런 경고도 하지 않습니다. 269 줄이 있는 "
251+
"README.txt를 사용하는 예:"
224252

225253
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:129
226254
msgid ""
227255
"Enabling the Python Development Mode displays a :exc:`ResourceWarning` "
228256
"warning:"
229-
msgstr ""
257+
msgstr "파이썬 개발 모드를 사용하면 :exc:`ResourceWarning` 경고가 표시됩니다:"
230258

231259
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:139
232260
msgid ""
233261
"In addition, enabling :mod:`tracemalloc` shows the line where the file "
234262
"was opened:"
235-
msgstr ""
263+
msgstr "또한, :mod:`tracemalloc`\\을 활성화하면 파일이 열린 줄이 표시됩니다:"
236264

237265
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:154
238266
msgid "The fix is to close explicitly the file. Example using a context manager::"
239-
msgstr ""
267+
msgstr "수선은 파일을 명시적으로 닫는 것입니다. 컨텍스트 관리자를 사용하는 예::"
240268

241269
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:162
242270
msgid ""
@@ -245,24 +273,29 @@ msgid ""
245273
"is bad in CPython, but it is even worse in PyPy. Closing resources "
246274
"explicitly makes an application more deterministic and more reliable."
247275
msgstr ""
276+
"자원을 명시적으로 닫지 않으면 예상보다 오래 자원을 열어둘 수 있습니다; 파이썬을 종료할 때 심각한 문제가 발생할 수 있습니다. "
277+
"CPython에서도 나쁘지만, PyPy에서는 더 나쁩니다. 리소스를 명시적으로 닫으면 응용 프로그램을 더 결정적이고 안정적으로 만들"
278+
" 수 있습니다."
248279

249280
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:169
250281
msgid "Bad file descriptor error example"
251-
msgstr ""
282+
msgstr "잘못된 파일 기술자 에러 예"
252283

253284
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:171
254285
msgid "Script displaying the first line of itself::"
255-
msgstr ""
286+
msgstr "자신의 첫 줄을 표시하는 스크립트::"
256287

257288
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:184
258289
msgid "By default, Python does not emit any warning:"
259-
msgstr ""
290+
msgstr "기본적으로, 파이썬은 아무런 경고도 하지 않습니다:"
260291

261292
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:191
262293
msgid ""
263294
"The Python Development Mode shows a :exc:`ResourceWarning` and logs a "
264295
"\"Bad file descriptor\" error when finalizing the file object:"
265296
msgstr ""
297+
"파이썬 개발 모드는 :exc:`ResourceWarning`\\을 표시하고 파일 객체를 파이널라이즈 할 때 \"잘못된 파일 "
298+
"기술자(Bad file descriptor)\" 에러를 로그 합니다:"
266299

267300
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:207
268301
msgid ""
@@ -272,10 +305,13 @@ msgid ""
272305
"once. In the worst case scenario, closing it twice can lead to a crash "
273306
"(see :issue:`18748` for an example)."
274307
msgstr ""
308+
"``os.close(fp.fileno())``\\는 파일 기술자를 닫습니다. 파일 객체 파이널라이저가 파일 기술자를 다시 닫으려고 "
309+
"하면, ``Bad file descriptor`` 에러로 실패합니다. 파일 기술자는 한 번만 닫아야 합니다. 최악의 시나리오에서는,"
310+
" 두 번 닫을 때 충돌이 발생할 수 있습니다 (예는 :issue:`18748`\\을 참조하십시오)."
275311

276312
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:213
277313
msgid ""
278314
"The fix is to remove the ``os.close(fp.fileno())`` line, or open the file"
279315
" with ``closefd=False``."
280-
msgstr ""
316+
msgstr "수선은 ``os.close(fp.fileno())`` 줄을 제거하거나, ``closefd=False``\\로 파일을 여는 것입니다."
281317

0 commit comments

Comments
 (0)