@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
342342msgstr ""
343343"Για πιο προηγμένες χρήσεις, όπως η δυναμική μεταβολή των τιμών επιστροφής "
344344"ανάλογα με το πώς καλείται η προσομοίωση, το ``side_effect`` μπορεί να είναι "
345- "μια συνάρτηση. Η συνάρτηση θα κληθεί με τα ίδια ορίσματα με την "
346- "προσομοίωση. Ό,τι επιστρέφει η συνάρτηση είναι αυτό που επιστρέφει η κλήση:"
345+ "μια συνάρτηση. Η συνάρτηση θα κληθεί με τα ίδια ορίσματα με την προσομοίωση. "
346+ "Ό,τι επιστρέφει η συνάρτηση είναι αυτό που επιστρέφει η κλήση:"
347347
348348#: library/unittest.mock-examples.rst:281
349349msgid "Mocking asynchronous iterators"
@@ -543,7 +543,8 @@ msgstr ""
543543"ενσωματωμένου ή επιδιόρθωση μιας κλάσης σε μια μονάδα για να ελέγξετε ότι "
544544"δημιουργείται. Οι μονάδες και οι κλάσεις είναι ουσιαστικά παγκόσμιες, οπότε "
545545"η επιδιόρθωση σε αυτές πρέπει να αναιρεθεί μετά τη δοκιμή ή η επιδιόρθωση θα "
546- "επιμείνει σε άλλες δοκιμές και θα προκαλέσει προβλήματα που είναι δύσκολα να διαγνωστούν."
546+ "επιμείνει σε άλλες δοκιμές και θα προκαλέσει προβλήματα που είναι δύσκολα να "
547+ "διαγνωστούν."
547548
548549#: library/unittest.mock-examples.rst:404
549550msgid ""
@@ -1047,9 +1048,8 @@ msgid ""
10471048msgstr ""
10481049"Υπάρχουν επίσης εκφράσεις γεννητριών και πιο `προηγμένες χρήσεις <http://www."
10491050"dabeaz.com/coroutines/index.html>`_ γεννητριών, αλλά δεν μας απασχολούν εδώ. "
1050- "Μια πολύ καλή εισαγωγή στις γεννήτριες και πόσο ισχυρές είναι: "
1051- "`Generator Tricks for Systems Programmers <http://www.dabeaz.com/generators/"
1052- ">`_."
1051+ "Μια πολύ καλή εισαγωγή στις γεννήτριες και πόσο ισχυρές είναι: `Generator "
1052+ "Tricks for Systems Programmers <http://www.dabeaz.com/generators/>`_."
10531053
10541054#: library/unittest.mock-examples.rst:683
10551055msgid "Applying the same patch to every test method"
0 commit comments