You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.md
+16-16Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -9,12 +9,12 @@ Acest repository găzduiește conținutul în limba română pentru The Modern J
9
9
- Consultați acest issue [Romanian Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/ro.javascript.info/issues/1).
10
10
- Alegeți un articol nebifat pe care doriți să îl traduceți.
11
11
- Adăugați un comentariu cu titlul articolului la issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`.
12
-
-Botul nostru îl va marca automat în issue pentru ca toată lumea să știe că îl traduceți.
12
+
-Bot-ul nostru îl va marca automat în issue pentru ca toată lumea să știe că îl traduceți.
13
13
- Comentariul _trebuie_ să conțină doar titlul.
14
14
- Faceți un fork la repository, traduceți și apoi trimiteți un PR când ați terminat.
15
-
- Titlul PR trebuie să se potrivească cu titlul articolului, botul va scrie automat numărul acestuia în issue.
15
+
- Titlul PR trebuie să se potrivească cu titlul articolului, bot-ul va scrie automat numărul acestuia în issue.
16
16
17
-
Vedeți <https://javascript.info/translate> pentru detalii.
17
+
Vedeți <https://javascript.info/translate> pentru mai multe detalii.
18
18
19
19
Vă rugăm să păstrați salturile de linie și paragrafele "așa cum sunt": nu adăugați linii noi și nu le eliminați pe cele existente. Asta facilitează îmbinarea viitoarelor modificări din versiunea engleză în traducere.
20
20
@@ -26,10 +26,9 @@ Dacă vedeți că versiunea în limba engleză poate fi îmbunătățită - groz
26
26
- Pentru alți termeni, cum ar fi `resolved promise`, `slash`, `regexp` și așa mai departe căutați un glosar bun.
27
27
- Dacă nu există un dicționar, căutați traduceri în manuale, cum ar fi [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
28
28
29
-
## Cum traducem un code block
29
+
## Cum traducem un `code block`
30
30
31
-
- Traduceți comentariile.
32
-
- Traduceți mesajele și strings spre exemple.
31
+
- Traduceți comentariile și mesajele din string.
33
32
- Nu traduceți variabile, clase, identificatori.
34
33
- Verificați dacă funcționează codului după traducere :)
Dacă un link extern este către Wikipedia, de exemplu `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, și există o versiune a articolului respectiv în limba română de o calitate decentă, folosiți link-ul către acea versiune în schimb.
64
+
Dacă un link extern este către Wikipedia, de exemplu `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, și există o versiune a articolului respectiv în limba română de o calitate decentă, folosiți link-ul către acea versiune.
66
65
67
66
Exemplu:
68
67
69
68
```md
70
69
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
71
70
```
72
71
73
-
✅ Așa da (en -> ro):
72
+
✅ Așa da:
74
73
75
74
```md
76
75
[JavaScript](https://ro.wikipedia.org/wiki/JavaScript) este un limbaj de programare.
@@ -85,14 +84,13 @@ Unele fișiere, de obicei tasks, au metadate YAML în partea de sus, delimitate
85
84
```md
86
85
importance: 5
87
86
---
88
-
...
89
87
```
90
88
91
89
Vă rugăm să nu traduceți "importance" (și alte metadate de acolo).
92
90
93
91
## Anchors
94
92
95
-
Unele anteturi au `[#anchor]` la sfârșit, de ex.
93
+
Unele anteturi au `[#anchor]` la sfârșit, de ex:
96
94
97
95
```md
98
96
## Spread operator [#spread-operator]
@@ -114,27 +112,29 @@ Dosarul are unul dintre fișiere:
114
112
- `article.md` reprezintă un articol
115
113
- `task.md` reprezintă o sarcină (soluția trebuie să fie furnizată și în fișierul `solution.md`)
116
114
117
-
Un fișier începe cu `# Title Header`, apoi textul în format de tip Markdown, editabil într-un editor de text simplu.
115
+
Un fișier începe cu `# Title Header`, apoi textul în format de tip Markdown editabil într-un editor de text simplu. Dacă folosiți o extensie precum Prettier care vă formatează codul, e recomandat să o dezactivați (traducerea trebuie să aibă același format cu originalul).
118
116
119
-
Resursele suplimentare și exemplele pentru articol sau pentru task, se află de asemenea în același folder.
117
+
Resursele suplimentare și exemplele se află de asemenea în același folder.
120
118
121
119
## Rularea în mediu local
122
120
123
121
Puteți rula serverul tutorialului la nivel local pentru a vedea cum arată traducerea.
124
122
125
123
Serverul și instrucțiunile de instalare sunt la <https://github.com/javascript-tutorial/server>.
126
124
125
+
Alternativ, puteți folosi o extensie (de browser sau pentru code editor) pentru vizualizarea fișierelor Markdown.
126
+
127
127
## Alte mențiuni
128
128
129
-
În cazul în care menținătorii nu răspund sau dacă doriți să deveniți menținător, scrieți-ne la [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
129
+
În cazul în care responsabilii nu răspund sau dacă doriți să deveniți responsabil, scrieți-ne la [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
130
130
131
131
**Spune-le și altora ce traduci prin forumuri sau chat-uri. Invitați-i să se alăture!**
132
132
133
133
🎉 Mulțumesc!
134
134
135
-
**Puteți edita textul în orice editor.** Tutorialul folosește formatul îmbunătățit "markdown", ușor de înțeles.
135
+
**Puteți edita textul în orice editor.** Tutorialul folosește formatul îmbunătățit "markdown", ușor de înțeles. Vezi [Markdown Cheat Sheet](https://www.markdownguide.org/cheat-sheet/).
136
136
137
-
P.S. Lista completă a limbilor poate fi găsită la <https://javascript.info/translate>.
137
+
P.S. Lista completă a limbilor traduse poate fi găsită la <https://javascript.info/translate>.
0 commit comments