|
1 | | -# The Modern JavaScript Tutorial in *Romanian* |
| 1 | +# The Modern JavaScript Tutorial în limba Română |
2 | 2 |
|
3 | | -This repository hosts the Romanian content of the Modern JavaScript Tutorial, published in [https://javascript.info](https://javascript.info). |
| 3 | +Acest repository găzduiește conținutul în limba română pentru The Modern JavaScript Tutorial, publicat în [https://javascript.info](https://javascript.info). |
4 | 4 |
|
5 | | -**That's how you can contribute:** |
| 5 | +### Cum puteți contribui: |
6 | 6 |
|
7 | | -- See the [Romanian Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/ro.javascript.info/issues/1) issue. |
8 | | -- Choose an unchecked article you'd like to translate. |
9 | | -- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`. |
10 | | - - Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it. |
11 | | - - Your comment should contain only the title. |
12 | | -- Fork the repository, translate and send a PR when done. |
13 | | - - PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue. |
| 7 | +## Primii pași |
14 | 8 |
|
15 | | -See <https://javascript.info/translate> for the details. |
| 9 | +- Consultați acest issue [Romanian Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/ro.javascript.info/issues/1). |
| 10 | +- Alegeți un articol nebifat pe care doriți să îl traduceți. |
| 11 | +- Adăugați un comentariu cu titlul articolului la issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`. |
| 12 | + - Botul nostru îl va marca automat în issue pentru ca toată lumea să știe că îl traduceți. |
| 13 | + - Comentariul _trebuie_ să conțină doar titlul. |
| 14 | +- Faceți un fork la repository, traduceți și apoi trimiteți un PR când ați terminat. |
| 15 | + - Titlul PR trebuie să se potrivească cu titlul articolului, botul va scrie automat numărul acestuia în issue. |
16 | 16 |
|
17 | | -Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation. |
18 | | - |
19 | | -If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new). |
20 | | - |
21 | | -**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!** |
| 17 | +Vedeți <https://javascript.info/translate> pentru detalii. |
22 | 18 |
|
23 | | -🎉 Thank you! |
| 19 | +Vă rugăm să păstrați salturile de linie și paragrafele "așa cum sunt": nu adăugați linii noi și nu le eliminați pe cele existente. Asta facilitează îmbinarea viitoarelor modificări din versiunea engleză în traducere. |
24 | 20 |
|
25 | | -**You can edit the text in any editor.** The tutorial uses enhanced "markdown" format, easy to grasp. And if you want to see how it looks on-site, there's a server to run the tutorial locally at <https://github.com/javascript-tutorial/server>. |
| 21 | +Dacă vedeți că versiunea în limba engleză poate fi îmbunătățită - grozav, vă rugăm să trimiteți un PR pentru aceasta. |
26 | 22 |
|
27 | | -P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>. |
| 23 | +## Cum se scriu termenii |
28 | 24 |
|
29 | | -## Structure |
| 25 | +- Unii termeni din specificații **nu** trebuie traduși, spre exemplu, "Function Declaration" poate fi lăsat "așa cum este". |
| 26 | +- Pentru alți termeni, cum ar fi `resolved promise`, `slash`, `regexp` și așa mai departe căutați un glosar bun. |
| 27 | + - Dacă nu există un dicționar, căutați traduceri în manuale, cum ar fi [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/). |
30 | 28 |
|
31 | | -Every chapter, an article or a task resides in its own folder. |
| 29 | +## Cum traducem un code block |
32 | 30 |
|
33 | | -The folder is named `N-url`, where `N` – is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site. |
| 31 | +- Traduceți comentariile. |
| 32 | +- Traduceți mesajele și strings spre exemple. |
| 33 | +- Nu traduceți variabile, clase, identificatori. |
| 34 | +- Verificați dacă funcționează codului după traducere :) |
34 | 35 |
|
35 | | -The folder has one of files: |
36 | | - |
37 | | - - `index.md` stands for a chapter |
38 | | - - `article.md` stands for an article |
39 | | - - `task.md` stands for a task (solution must be provided in `solution.md` file as well) |
40 | | - |
41 | | -A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor. |
42 | | - |
43 | | -Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder. |
44 | | - |
45 | | -## Translation Tips |
46 | | - |
47 | | -Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation. |
48 | | - |
49 | | -If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it. |
50 | | - |
51 | | -### Terms |
52 | | - |
53 | | -- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is". |
54 | | -- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on look a good glossary, hopefully there's one for your language already. |
55 | | - - If there's no dictionary, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/). |
56 | | - |
57 | | -### Text in Code Blocks |
58 | | - |
59 | | -- Translate comments. |
60 | | -- Translate user-messages and example strings. |
61 | | -- Don't translate variables, classes, identifiers. |
62 | | -- Ensure that the code works after the translation :) |
63 | | - |
64 | | -Example: |
| 36 | +Exemplu de cod: |
65 | 37 |
|
66 | 38 | ```js |
67 | 39 | // Example |
68 | | -const text = "Hello, world"; |
| 40 | +const text = 'Hello, world'; |
69 | 41 | document.querySelector('.hello').innerHTML = text; |
70 | 42 | ``` |
71 | 43 |
|
72 | | -✅ DO (translate comment): |
| 44 | +✅ Așa da: |
73 | 45 |
|
74 | 46 | ```js |
75 | | -// Exemplul |
| 47 | +// Exemplu |
76 | 48 | const text = 'Bună ziua` |
77 | 49 | document.querySelector('.hello').innerHTML = text; |
| 50 | +// traduceți comentariul și mesajul text |
78 | 51 | ``` |
79 | 52 |
|
80 | | -❌ DON'T (translate class): |
| 53 | +❌ Așa nu: |
81 | 54 |
|
82 | 55 | ```js |
83 | 56 | // Exemplu |
84 | 57 | const text = 'Bună ziua lume'; |
85 | 58 | document.querySelector('.salut').innerHTML = text; |
86 | | -// ".salut" is a class |
87 | | -// DO NOT TRANSLATE |
| 59 | +// ".salut" este o clasă |
| 60 | +// NU SE TRADUCE |
88 | 61 | ``` |
89 | 62 |
|
90 | | -### External Links |
| 63 | +## Atașamente externe |
91 | 64 |
|
92 | | -If an external link is to Wikipedia, e.g. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead. |
| 65 | +Dacă un link extern este către Wikipedia, de exemplu `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, și există o versiune a articolului respectiv în limba română de o calitate decentă, folosiți link-ul către acea versiune în schimb. |
93 | 66 |
|
94 | | -Example: |
| 67 | +Exemplu: |
95 | 68 |
|
96 | 69 | ```md |
97 | 70 | [JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language. |
98 | 71 | ``` |
99 | 72 |
|
100 | | -✅ OK (en -> es): |
| 73 | +✅ Așa da (en -> ro): |
101 | 74 |
|
102 | 75 | ```md |
103 | | -[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación. |
| 76 | +[JavaScript](https://ro.wikipedia.org/wiki/JavaScript) este un limbaj de programare. |
104 | 77 | ``` |
105 | 78 |
|
106 | | -For links to MDN, a partially translated version is ok. |
107 | | - |
108 | | -If a linked article has no translated version, leave the link "as is". |
| 79 | +Dacă un articol cu link nu are o versiune tradusă, lăsați link-ul "așa cum este". |
109 | 80 |
|
110 | | -### Metadata |
| 81 | +## Metadata |
111 | 82 |
|
112 | | -Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by `---`: |
| 83 | +Unele fișiere, de obicei tasks, au metadate YAML în partea de sus, delimitate prin `---`: |
113 | 84 |
|
114 | 85 | ```md |
115 | 86 | importance: 5 |
116 | 87 | --- |
117 | 88 | ... |
118 | 89 | ``` |
119 | 90 |
|
120 | | -Please don't translate "importance" (and other top metadata). |
| 91 | +Vă rugăm să nu traduceți "importance" (și alte metadate de acolo). |
121 | 92 |
|
122 | | -### Anchors |
| 93 | +## Anchors |
123 | 94 |
|
124 | | -Some headers have `[#anchor]` at the end, e.g. |
| 95 | +Unele anteturi au `[#anchor]` la sfârșit, de ex. |
125 | 96 |
|
126 | 97 | ```md |
127 | 98 | ## Spread operator [#spread-operator] |
128 | 99 | ``` |
129 | 100 |
|
130 | | -Please don't translate or remove the `[#...]` part, it's for URL anchors. |
| 101 | +Vă rugăm să nu traduceți sau să eliminați partea `[#...]`, aceasta este pentru ancorele URL. |
| 102 | +
|
| 103 | +Vă rugăm frumos să permiteți responsabililor să revizuiască și să fuzioneze sau să solicite modificări în traducerea dvs. |
| 104 | +
|
| 105 | +## Structura |
| 106 | +
|
| 107 | +Fiecare capitol, un articol sau task au propriul folder. |
| 108 | +
|
| 109 | +Dosarul se numește `N-url`, unde `N` - este numărul pentru sortare (articolele sunt ordonate), iar `url` este URL-slug-ul de pe site. |
| 110 | +
|
| 111 | +Dosarul are unul dintre fișiere: |
| 112 | +
|
| 113 | +- `index.md` reprezintă un capitol |
| 114 | +- `article.md` reprezintă un articol |
| 115 | +- `task.md` reprezintă o sarcină (soluția trebuie să fie furnizată și în fișierul `solution.md`) |
| 116 | +
|
| 117 | +Un fișier începe cu `# Title Header`, apoi textul în format de tip Markdown, editabil într-un editor de text simplu. |
| 118 | +
|
| 119 | +Resursele suplimentare și exemplele pentru articol sau pentru task, se află de asemenea în același folder. |
| 120 | +
|
| 121 | +## Rularea în mediu local |
| 122 | +
|
| 123 | +Puteți rula serverul tutorialului la nivel local pentru a vedea cum arată traducerea. |
| 124 | +
|
| 125 | +Serverul și instrucțiunile de instalare sunt la <https://github.com/javascript-tutorial/server>. |
| 126 | +
|
| 127 | +## Alte mențiuni |
| 128 | +
|
| 129 | +În cazul în care menținătorii nu răspund sau dacă doriți să deveniți menținător, scrieți-ne la [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new). |
| 130 | +
|
| 131 | +**Spune-le și altora ce traduci prin forumuri sau chat-uri. Invitați-i să se alăture!** |
131 | 132 |
|
132 | | -## Running locally |
| 133 | +🎉 Mulțumesc! |
133 | 134 |
|
134 | | -You can run the tutorial server locally to see how the translation looks. |
| 135 | +**Puteți edita textul în orice editor.** Tutorialul folosește formatul îmbunătățit "markdown", ușor de înțeles. |
135 | 136 |
|
136 | | -The server and install instructions are at <https://github.com/javascript-tutorial/server>. |
| 137 | +P.S. Lista completă a limbilor poate fi găsită la <https://javascript.info/translate>. |
137 | 138 |
|
138 | 139 | ♥ |
139 | | -Ilya Kantor @iliakan |
| 140 | +Ilya Kantor @iliakan |
0 commit comments