Skip to content

Commit c1baff6

Browse files
weblateOlivier Humbert
andcommitted
Update French translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings) Update French translation using Weblate Currently translated at 100.0% (156 of 156 strings) Update French translation using Weblate Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/privacy-statement/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/running-a-server/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/software-manual/fr/ Translation: Jamulus/Privacy-Statement Translation: Jamulus/Running-a-Server Translation: Jamulus/Software-Manual
1 parent f4fdcf1 commit c1baff6

File tree

3 files changed

+18
-32
lines changed

3 files changed

+18
-32
lines changed

_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po

Lines changed: 5 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,18 +4,19 @@
44
# Julien Taverna <please@seeGitHubOrWeblate.local>, 2022.
55
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2022, 2023.
66
# Julien Taverna <jujudusud@gmail.com>, 2023.
7+
# Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>, 2025.
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Project-Id-Version: \n"
10-
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 17:10+0000\n"
11-
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 13:09+0000\n"
12+
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>\n"
1213
"Language-Team: \n"
1314
"Language: fr\n"
1415
"MIME-Version: 1.0\n"
1516
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1718
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
19+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1920

2021
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2122
#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1
@@ -104,10 +105,8 @@ msgstr "Informations générales"
104105

105106
#. type: Plain text
106107
#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30
107-
#, fuzzy
108-
#| msgid "Under normal use with software downloaded from this website that has not been modified, your user profile information is exchanged with Servers you connect to, peers connected to those same Servers, and to third parties (including Directories) that use the Jamulus protocol. This information is limited to your Jamulus name, city, country, instrument, and skill level as you have set them in your profile. The Servers you connect to will also have access to your internet address (IP Address) as it is required for the software to work; but this information is not shared with peers on the same Server or available to third parties."
109108
msgid "Under normal use with software downloaded from this website that has not been modified, your user profile information is exchanged with Servers you connect to, peers connected to those same Servers, and to third parties (including Directories) that use the Jamulus protocol. This information is limited to your Jamulus name, city, country, instrument, and skill level as you have set them in your profile. Directories from which you request Server lists, Servers displayed in the Connect Dialog and Servers you connect to will also have access to your internet address (IP Address) as it is required for the software to work; but this information is not shared with peers on the same Server or available to third parties."
110-
msgstr "Dans le cadre d'une utilisation normale d'un logiciel téléchargé à partir de ce site web et qui n'a pas été modifié, les informations de votre profil utilisateur sont échangées avec les serveurs auxquels vous vous connectez, les pairs connectés à ces mêmes serveurs et les tierces parties (y compris les annuaires) qui utilisent le protocole Jamulus. Ces informations se limitent à votre nom Jamulus, votre ville, votre pays, votre instrument et votre niveau de compétence tels que vous les avez définis dans votre profil. Les serveurs auxquels vous vous connectez ont également accès à votre adresse Internet (adresse IP), qui est nécessaire au fonctionnement du logiciel, mais ces informations ne sont pas partagées avec les autres utilisateurs du même serveur et ne sont pas accessibles à des tierces parties."
109+
msgstr "Dans le cadre d'une utilisation normale d'un logiciel téléchargé à partir de ce site web et qui n'a pas été modifié, les informations de votre profil utilisateur sont échangées avec les serveurs auxquels vous vous connectez, les pairs connectés à ces mêmes serveurs et les tierces parties (y compris les annuaires) qui utilisent le protocole Jamulus. Ces informations se limitent à votre nom Jamulus, votre ville, votre pays, votre instrument et votre niveau de compétence tels que vous les avez définis dans votre profil. Les répertoires à partir desquels vous demandez des listes de serveurs, les serveurs affichés dans la boîte de dialogue Connexion et les serveurs auxquels vous vous connectez ont également accès à votre adresse Internet (adresse IP), qui est nécessaire au fonctionnement du logiciel, mais ces informations ne sont pas partagées avec les autres utilisateurs du même serveur et ne sont pas accessibles à des tierces parties."
111110

112111
#. type: Plain text
113112
#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32

_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,18 +6,19 @@
66
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2022, 2023.
77
# Julien Taverna <jujudusud@gmail.com>, 2023.
88
# ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>, 2023.
9+
# Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>, 2025.
910
msgid ""
1011
msgstr ""
1112
"Project-Id-Version: \n"
12-
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 12:06+0000\n"
13-
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 14:12+0000\n"
14+
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>\n"
1415
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/running-a-server/fr/>\n"
1516
"Language: fr\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
1718
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1819
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1920
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2122
"X-Language: fr_FR\n"
2223
"X-Source-Language: en_150\n"
2324

@@ -93,10 +94,9 @@ msgstr "Dois-je administrer un serveur ?"
9394

9495
#. type: Plain text
9596
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:23
96-
#, fuzzy, no-wrap
97-
#| msgid "**No**. You don't need to run a Server. You can use the Servers listed by the built-in Directories and use Jamulus without running a Server yourself. You can also use an unlisted Server if you know its internet address. Or you can use a third party hosting service such as [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/) or [KOORD](https://koord.live/). There's probably a Server nearby that you and your friends can use at low enough latency for most needs.\n"
97+
#, no-wrap
9898
msgid "**No**. You don't need to run a Server. You can use the Servers listed by the built-in Directories and use Jamulus without running a Server yourself. You can also use an unlisted Server if you know its internet address. Or you can use a third party hosting service such as [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/). There's probably a Server nearby that you and your friends can use at low enough latency for most needs.\n"
99-
msgstr "**Non**. Vous n'avez pas besoin d'exécuter un serveur. Vous pouvez utiliser les serveurs répertoriés par les annuaires intégrés et utiliser Jamulus sans exécuter vous-même un serveur. Vous pouvez également utiliser un serveur non répertorié si vous connaissez son adresse Internet. Ou vous pouvez utiliser un service d'hébergement tiers tel que [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/) ou [KOORD](https://koord.live/). Il y a probablement un serveur à proximité que vous et vos amis pouvez utiliser avec une latence suffisamment faible pour la plupart des besoins.\n"
99+
msgstr "**Non**. Vous n'avez pas besoin d'exécuter un serveur. Vous pouvez utiliser les serveurs répertoriés par les annuaires intégrés et utiliser Jamulus sans exécuter vous-même un serveur. Vous pouvez également utiliser un serveur non répertorié si vous connaissez son adresse Internet. Ou vous pouvez utiliser un service d'hébergement tiers tel que [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/). Il y a probablement un serveur à proximité que vous et vos amis pouvez utiliser avec une latence suffisamment faible pour la plupart des besoins.\n"
100100

101101
#. type: Plain text
102102
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:25

_translator-files/po/fr/Software-Manual.po

Lines changed: 7 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,18 +5,19 @@
55
# Olivier Humbert <please@seeGitHubOrWeblate.local>, 2022.
66
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2022, 2023, 2024, 2025.
77
# Julien Taverna <jujudusud@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
8+
# Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>, 2025.
89
msgid ""
910
msgstr ""
1011
"Project-Id-Version: \n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 22:02+0000\n"
12-
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 14:12+0000\n"
13+
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@librazik.org>\n"
1314
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/software-manual/fr/>\n"
1415
"Language: fr\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1819
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2021
"X-Language: fr_FR\n"
2122
"X-Source-Language: en_150\n"
2223

@@ -246,10 +247,8 @@ msgstr "<figure><img src=\"{% include img/fr-screenshots/connection-setup-window
246247

247248
#. type: Plain text
248249
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:86
249-
#, fuzzy
250-
#| msgid "The Connection Setup window shows a list of available Servers together with their \"distance\" (in terms of ping time), the number of occupants and the maximum number supported, and the Server's given location. Permanent Servers (those that have been listed for longer than 24 hours) are shown in bold."
251250
msgid "The Connection Setup window shows a list of available Servers together with their \"distance\" (in terms of ping time), the number of occupants and the maximum number supported, the Server's given location and the Server's Version. Permanent Servers (those that have been listed for longer than 24 hours) are shown in bold."
252-
msgstr "La fenêtre de configuration de la connexion affiche une liste des serveurs disponibles avec leurs \"distances\" (en terme de temps de ping), le nombre d'occupants et le nombre maximum supporté, et l'emplacement donné du serveur. Les serveurs permanents (ceux qui sont répertoriés depuis plus de 24 heures) sont affichés en gras."
251+
msgstr "La fenêtre de configuration de la connexion affiche une liste des serveurs disponibles avec leurs \"distances\" (en terme de temps de ping), le nombre d'occupants et le nombre maximum supporté, l'emplacement donné du serveur, et la version du serveur. Les serveurs permanents (ceux qui sont répertoriés depuis plus de 24 heures) sont affichés en gras."
253252

254253
#. type: Plain text
255254
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:88
@@ -443,19 +442,7 @@ msgstr ""
443442

444443
#. type: Plain text
445444
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:178
446-
#, fuzzy, no-wrap
447-
#| msgid ""
448-
#| "* No user sorting<br/>\n"
449-
#| "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n"
450-
#| "* Sort by Name<br/>\n"
451-
#| "Sorts by the name someone has chosen in their profile.\n"
452-
#| "* Sort by Instrument / City<br/>\n"
453-
#| "Sorts by the instrument or city someone has in their profile, along with their name.\n"
454-
#| "* Sort by Group<br/>\n"
455-
#| "Where the fader group feature is in use, this sorts in ascending group number from left to right (and within that, by name), with any ungrouped channels off to the right.\n"
456-
#| "* Sort by Channel<br/>\n"
457-
#| "Where Jamulus channel controls (fader, mute, solo, etc) are being controlled by MIDI (see [Using --ctrlmidich for MIDI controllers](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)), this sorts by the channel number to help ensure a stable sort order that aligns with MIDI hardware controls.\n"
458-
#| "Note that in Jamulus clients before version 3.12.0, channel numbers are assigned directly by the server. Clients from 3.12.0 onwards manage their own channel number assignments and always assign channel 0 to the local user (provided the server version is at least 3.5.5).\n"
445+
#, no-wrap
459446
msgid ""
460447
"* No user sorting<br/>\n"
461448
"This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n"
@@ -478,7 +465,7 @@ msgstr ""
478465
"* Trier par groupe<br/>\n"
479466
"Lorsque la fonction de groupe de chariots est utilisée, le tri se fait par numéro de groupe croissante de gauche à droite (et à l'intérieur de celui-ci, par nom), avec tous les canaux non groupés à droite.\n"
480467
"* Trier par canal<br/>\n"
481-
"Lorsque les contrôles de canaux de Jamulus (fader, mute, solo, etc) sont contrôlés par MIDI (voir [Utiliser --ctrlmidich pour les contrôleurs MIDI](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)), ceci permet de trier par numéro de canal afin d'assurer un ordre de tri stable qui s'aligne sur les contrôles matériels MIDI.\n"
468+
"Lorsque les contrôles de canaux de Jamulus (fader, mute, solo, etc) sont contrôlés par MIDI (voir [Utiliser --ctrlmidich pour les contrôleurs MIDI](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), ceci permet de trier par numéro de canal afin d'assurer un ordre de tri stable qui s'aligne sur les contrôles matériels MIDI.\n"
482469
"Notez que dans les clients Jamulus antérieurs à la version 3.12.0, les numéros de canaux sont attribués directement par le serveur. Les clients à partir de la version 3.12.0 gèrent leurs propres numéros de canaux et attribuent toujours le canal 0 à l'utilisateur local (à condition que la version du serveur soit au moins la 3.5.5).\n"
483470

484471
#. type: Title ###

0 commit comments

Comments
 (0)