test: 번역 리뷰 워크플로우 테스트#310
Conversation
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
번역 리뷰 (GitHub Models)요약번역 변경 부분은 기존 표현보다 의미가 명확해졌으며 자연스러워졌습니다. 잘된 점기존 표현에서 '직접 제거할 수 있습니다'를 '수동으로 제거할 수 있습니다'로 변경하여, 더 구체적인 의미 전달에 성공했습니다. 수정 제안수정 제안 없음 GPT-4o via GitHub Models | tokens: 6151 in / 77 out |
Made-with: Cursor
Made-with: Cursor
|
|
||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자가 있으며, 부분적인 폼 상태 초기화를 허용할 수 있습니다. | ||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자를 통해 부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
이전 번역에서는 부분적인 폼 상태 초기화가 가능하다는 점이 약간 모호하게 표현되었으나, 수정 후에는 '부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다'로 더 명확해졌습니다. 이는 적절한 개선으로 보입니다.
|
|
||
| 이 함수는 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다. | ||
| 이 함수를 사용하면 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
이전에 비해 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다라는 표현이 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다로 변경되었습니다. '수동으로'라는 표현 대신 '직접'으로 대체한 점이 사용자가 이해하기 더 쉬운 표현으로 판단됩니다. 적합한 변경입니다.
|
|
||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 수동으로 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있는 경우(입력 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우)에도 유용합니다. | ||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 직접 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있을 때(한 입력의 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우) 유용합니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
수동으로 트리거합니다를 직접 트리거합니다로 변경한 점이 번역 투를 줄이고 자연스러운 한국어에 가깝게 수정된 것으로 보입니다. 긍정적인 개선입니다.
Made-with: Cursor
|
|
||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자가 있으며, 부분적인 폼 상태 초기화를 허용할 수 있습니다. | ||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자를 통해 부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다.로 시작하는 문장이 바람직합니다. 하지만 원문에서 선택적 인자가 있으며 (optional argument)라는 표현이 한국어 번역에서 생략되었습니다. 이를 반영하여 문장을 다음과 같이 수정할 것을 권장합니다: 선택적 인자를 사용하여 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화하거나, 부분적으로 초기화할 수도 있습니다.
|
|
||
| 이 함수는 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다. | ||
| 이 함수를 사용하면 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
기존 번역의 할 수 있도록 합니다.라는 표현이 직역투이고 어색할 수 있으므로 이를 하게 해줍니다.와 같이 자연스럽게 수정하는 것이 좋겠습니다.
|
|
||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 수동으로 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있는 경우(입력 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우)에도 유용합니다. | ||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 직접 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있을 때(한 입력의 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우) 유용합니다. | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
폼 또는 인풋의 유효성 검사를 직접 트리거합니다.라는 수정 사항에서 직접이라는 표현이 필수적이지 않은 것으로 보입니다. 원문의 manual trigger를 고려하여 수동으로 트리거합니다.로 유지하는 것이 정확한 번역으로 판단됩니다.
Made-with: Cursor
| @@ -6,7 +6,7 @@ sidebar: apiLinks | |||
|
|
|||
| ## \</> `reset:` <TypeText>`<T>(values?: T | ResetAction<T>, options?: Record<string, boolean>) => void`</TypeText> | |||
There was a problem hiding this comment.
'선택적 인자가 있으며, 부분적인 폼 상태 초기화를 허용할 수 있습니다.'에서 '선택적 인자를 통해 부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다.'로 변경되었습니다. 새 번역이 더 간결하고 직관적으로 들리므로 좋습니다.
| @@ -6,7 +6,7 @@ sidebar: apiLinks | |||
|
|
|||
| ## \</> `setError:` <TypeText>`(name: string, error: FieldError, { shouldFocus?: boolean }) => void`</TypeText> | |||
There was a problem hiding this comment.
'이 함수는 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다.'에서 '이 함수를 사용하면 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다.'로 변경되었습니다. 변경된 번역이 더 자연스러우며 전달력이 개선되었습니다.
| @@ -6,7 +6,7 @@ sidebar: apiLinks | |||
|
|
|||
| ## `trigger:` <TypeText>`(name?: string | string[]) => Promise<boolean>`</TypeText> | |||
There was a problem hiding this comment.
'수동으로'가 '직접'으로 변경되었고, '있는 경우'가 '있을 때'로 변경되었습니다. 해당 수정은 한국어의 자연스러운 표현으로 바뀌었음을 보여주며, 기존 번역 대비 더 명료합니다.
Made-with: Cursor
| ## \</> `reset:` <TypeText>`<T>(values?: T | ResetAction<T>, options?: Record<string, boolean>) => void`</TypeText> | ||
|
|
||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자가 있으며, 부분적인 폼 상태 초기화를 허용할 수 있습니다. | ||
| 전체 폼 상태, 필드 참조 및 구독을 초기화합니다. 선택적 인자를 통해 부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다. |
There was a problem hiding this comment.
변경 내용:
선택적 인자가 있으며, 부분적인 폼 상태 초기화를 허용할 수 있습니다.→선택적 인자를 통해 부분적인 폼 상태만 초기화할 수도 있습니다.
평가: '허용할 수 있다'는 표현보다 '할 수도 있다'는 보다 간결하고 자연스러운 표현입니다. 이 수정은 독자의 이해를 높이고 문장의 매끄러움을 향상시켰습니다.
| ## \</> `setError:` <TypeText>`(name: string, error: FieldError, { shouldFocus?: boolean }) => void`</TypeText> | ||
|
|
||
| 이 함수는 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다. | ||
| 이 함수를 사용하면 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다. |
There was a problem hiding this comment.
변경 내용:
이 함수는 하나 이상의 에러를 수동으로 설정할 수 있도록 합니다.→이 함수를 사용하면 하나 이상의 에러를 직접 설정할 수 있습니다.
평가: '수동으로'를 '직접'으로 변경한 것은 번역 규칙을 따르며, 더 자연스러운 한국어 표현을 제공합니다. 또한 '사용하면'이라는 표현이 추가되어 문장의 유연성이 증가한 점이 긍정적입니다.
| ## `trigger:` <TypeText>`(name?: string | string[]) => Promise<boolean>`</TypeText> | ||
|
|
||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 수동으로 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있는 경우(입력 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우)에도 유용합니다. | ||
| 폼 또는 인풋의 유효성 검사를 직접 트리거합니다. 이 메서드는 의존적인 유효성 검사가 있을 때(한 입력의 유효성 검사가 다른 입력 값에 의존하는 경우) 유용합니다. |
There was a problem hiding this comment.
변경 내용:
폼 또는 인풋의 유효성 검사를 수동으로 트리거합니다.→폼 또는 인풋의 유효성 검사를 직접 트리거합니다.
평가: '수동으로'를 '직접'으로 변경한 것은 번역 규칙에 맞고, '있을 때'라는 표현으로 가독성을 개선해 자연스러운 한국어 흐름을 제공합니다. 원문을 충실히 반영한 좋은 수정입니다.
GitHub Models API를 사용한 번역 리뷰 워크플로우 테스트용 PR입니다.