33# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005
44# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata
55# Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>, 2021.
6+ # Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2025.
67msgid ""
78msgstr ""
89"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
910"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1011"POT-Creation-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
11- "PO-Revision-Date : 2021-09-13 00:04 +0000\n "
12- "Last-Translator : Didik Supriadi <didiksupriadi41 @gmail.com>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-11-24 01:58 +0000\n "
13+ "Last-Translator : Arif Budiman <arifpedia @gmail.com>\n "
1314"Language-Team : Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/ "
1415"fedora-sysv/initscripts/id/>\n "
1516"Language : id\n "
1617"MIME-Version : 1.0\n "
1718"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1819"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1920"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20- "X-Generator : Weblate 4.8 \n "
21+ "X-Generator : Weblate 5.14.3 \n "
2122
2223#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
2324msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -32,17 +33,21 @@ msgid ""
3233"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
3334"deprecated."
3435msgstr ""
36+ "Anda menggunakan skrip 'ifdown' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang "
37+ "kini sudah usang."
3538
3639#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
3740#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
3841msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
39- msgstr ""
42+ msgstr "'network-scripts' akan dihapus dari distribusi dalam waktu dekat. "
4043
4144#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
4245msgid ""
4346"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
4447"ifdown' scripts as well."
4548msgstr ""
49+ "Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya – yang juga "
50+ "menyediakan skrip 'ifup/ifdown'."
4651
4752#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
4853msgid ""
@@ -82,6 +87,8 @@ msgid ""
8287"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
8388"deprecated."
8489msgstr ""
90+ "Anda menggunakan skrip 'ifup' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang "
91+ "kini sudah usang."
8592
8693#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
8794msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -137,16 +144,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
137144msgstr "kesalahan di ifcfg-${parent_device}: berkas"
138145
139146#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
140- #, fuzzy
141- #| msgid ""
142- #| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
143- #| "${parent_device}..."
144147msgid ""
145148"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device "
146149"${parent_device}…"
147150msgstr ""
148- "Menentukan apakah alamat ip ${IPADDR} telah dipakai untuk perangkat "
149- "${parent_device}... "
151+ "Menentukan apakah alamat IP ${IPADDR} sudah digunakan untuk perangkat "
152+ "${parent_device}… "
150153
151154#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
152155msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
@@ -173,14 +176,11 @@ msgstr ""
173176
174177#: ../network-scripts/ifup-eth:51
175178msgid "cannot create veth without peer"
176- msgstr ""
179+ msgstr "tidak dapat membuat veth tanpa peer "
177180
178181#: ../network-scripts/ifup-eth:127
179- #, fuzzy
180- #| msgid ""
181- #| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
182182msgid "Device name does not seem to be present."
183- msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi ."
183+ msgstr "Nama perangkat tampaknya tidak ada."
184184
185185#: ../network-scripts/ifup-eth:136
186186msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Menentukan informasi IPv6 untuk ${DEVICE}..."
231231
232232#: ../network-scripts/ifup-ippp:33
233233msgid "ipppd does not exist or is not executable"
234- msgstr ""
234+ msgstr "ipppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi "
235235
236236#: ../network-scripts/ifup-ippp:40
237237msgid "isdnctrl does not exist or is not executable"
238- msgstr ""
238+ msgstr "isdnctrl tidak ada atau tidak dapat dieksekusi "
239239
240240#: ../network-scripts/ifup-ippp:46
241241msgid "cannot list ISDN devices"
242- msgstr ""
242+ msgstr "tidak dapat menampilkan daftar perangkat ISDN "
243243
244244#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60
245245msgid "$*"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid"
344344
345345#: ../network-scripts/ifup-post:114
346346msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
347- msgstr ""
347+ msgstr "/etc/resolv.conf tidak diperbarui: gagal membuat file sementara "
348348
349349#: ../network-scripts/ifup-routes:8
350350msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -353,6 +353,8 @@ msgstr "cara pakai: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
353353#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47
354354msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead."
355355msgstr ""
356+ "Gagal menambahkan rute ${line}, menggunakan ip route replace sebagai "
357+ "gantinya."
356358
357359#: ../network-scripts/ifup-sit:63
358360msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -375,28 +377,34 @@ msgid ""
375377"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
376378"configured... Using DHCP_FQDN."
377379msgstr ""
380+ "Baik 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' maupun 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' "
381+ "dikonfigurasi... Menggunakan DHCP_FQDN."
378382
379383#: ../network-scripts/network-functions:581
380384msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
381- msgstr ""
385+ msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [mode] ke perangkat bonding ${DEVICE} "
382386
383387#: ../network-scripts/network-functions:587
384388msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
385- msgstr ""
389+ msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [miimon] ke perangkat bonding ${DEVICE} "
386390
387391#: ../network-scripts/network-functions:607
388392msgid ""
389393"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
390394msgstr ""
395+ "Gagal menetapkan nilai '$arp_ip' [arp_ip_target] ke perangkat bonding "
396+ "${DEVICE}"
391397
392398#: ../network-scripts/network-functions:615
393399msgid ""
394400"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
395401msgstr ""
402+ "Gagal menetapkan nilai '$value' [arp_ip_target] ke perangkat bonding "
403+ "${DEVICE}"
396404
397405#: ../network-scripts/network-functions:620
398406msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
399- msgstr ""
407+ msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [$key] ke perangkat bonding ${DEVICE} "
400408
401409#: ../network-scripts/network-functions:696
402410msgid "DEBUG "
@@ -623,44 +631,31 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
623631msgstr "Beberapa alamat IPv6 dari ${device} masih dalam keadaan 'tentatif'"
624632
625633#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082
626- #, fuzzy
627- #| msgid ""
628- #| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
629634msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info"
630635msgstr ""
631- "Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' untuk "
632- "melihat lebih banyak"
636+ "Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' untuk info lebih lanjut"
633637
634638#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66
635639msgid "Support for initscripts isn't installed"
636- msgstr ""
640+ msgstr "Dukungan untuk initscripts tidak terpasang "
637641
638642#: ../usr/sbin/service:108
639- #, fuzzy
640- #| msgid ""
641- #| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
642- #| "${SERVICE_MANGLED}"
643643msgid ""
644644"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:"
645645"+ }${OPTIONS}"
646646msgstr ""
647- "Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
648- "${SERVICE_MANGLED }"
647+ "Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED }${OPTIONS:+ "
648+ "}${OPTIONS }"
649649
650650#: ../usr/sbin/service:111
651- #, fuzzy
652- #| msgid ""
653- #| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, "
654- #| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, "
655- #| "please try to use systemctl."
656651msgid ""
657652"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
658653"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
659654"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl."
660655msgstr ""
661- "Perintah service hanya mendukung aksi-aksi LSB dasar (start, stop, restart, "
662- "try- restart, reload, force- reload, status). Untuk aksi-aksi lain, harap coba "
663- "memakai systemctl."
656+ "Perintah service hanya mendukung aksi dasar LSB (start, stop, restart, try- "
657+ "restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
658+ "status, condrestart). Untuk aksi lainnya, silakan gunakan systemctl."
664659
665660#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
666661msgid "Starting $prog (via systemctl): "
@@ -692,15 +687,15 @@ msgstr "Startup $base"
692687
693688#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324
694689#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333
695- #, fuzzy
696- #| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
697690msgid ""
698691"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]"
699- msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]"
692+ msgstr ""
693+ "Penggunaan: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} "
694+ "[-signal]"
700695
701696#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
702697msgid "-b option can be used only with -p"
703- msgstr ""
698+ msgstr "Opsi '-b hanya dapat digunakan bersama dengan -p' "
704699
705700#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
706701#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
@@ -716,16 +711,13 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
716711msgstr "Cara pakai: pidfileofproc {program}"
717712
718713#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
719- #, fuzzy
720- #| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
721714msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"
722- msgstr "Cara pakai : pidofproc [-p berkaspid ] {program}"
715+ msgstr "Penggunaan : pidofproc [-p {pidfile} ] {program}"
723716
724717#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451
725- #, fuzzy
726- #| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
727718msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
728- msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}"
719+ msgstr ""
720+ "Penggunaan: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
729721
730722#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
731723msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -772,11 +764,15 @@ msgid ""
772764"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
773765"deprecated."
774766msgstr ""
767+ "Anda menggunakan layanan 'network' yang disediakan oleh 'network-scripts', "
768+ "yang kini sudah usang."
775769
776770#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
777771msgid ""
778772"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
779773msgstr ""
774+ "Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya untuk "
775+ "manajemen jaringan."
780776
781777#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
782778msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -799,6 +795,8 @@ msgstr ""
799795msgid ""
800796"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
801797msgstr ""
798+ "Target tidak dapat dijangkau, tetapi batas waktu sudah tercapai. Melanjutkan "
799+ "tetap dilakukan."
802800
803801#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
804802msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
@@ -808,6 +806,8 @@ msgstr ""
808806#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
809807msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
810808msgstr ""
809+ "sistem sedang dimatikan, membiarkan antarmuka tetap menyala seperti yang "
810+ "diminta"
811811
812812#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
813813msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -826,10 +826,8 @@ msgid "Currently active devices:"
826826msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:"
827827
828828#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
829- #, fuzzy
830- #| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
831829msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
832- msgstr "Cara pakai : $0 {start|stop|status|restart|reload |force-reload}"
830+ msgstr "Penggunaan : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
833831
834832#, fuzzy
835833#~ | msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
0 commit comments