Skip to content

Latest commit

 

History

History
23 lines (15 loc) · 1.44 KB

File metadata and controls

23 lines (15 loc) · 1.44 KB

Translation Notes

¡Hola! Este documento tiene dos objetivos primordiales:

  1. Si deseas contribuir con la traducción del libro al español, por favor sigue el procedimiento formal de "Pull Request" que se encuentra muy bien explicado en este video tutorial de GitHub.

  2. Si surgen dudas con respecto a la terminología, lo mejor es no improvisar sino preguntar. Hay algunos términos técnicos que pueden ser traducidos al español adecuadamente. Hay otros que definitivamente es mejor conservar en inglés. Aquí encontrarás un glosario de palabras que iremos desarrollando a medida que avancemos en la traducción del libro.

Glosario de términos técnicos que no serán traducidos

Las palabras que aparecen abajo son aquellas que, en mi opinión, no deberían ser traducidas. Esta lista no es definitiva y está abierta a discusión. Si crees que hay una buena traducción para alguna(s) de estas palabras, por favor no dudes en hacer tu sugerencia. commit kernel

Glosario de términos técnicos que serán traducidos

computer : computadora
e-book : libro digital
snapshot : copia instantánea
source code : código fuente

Estado de la traducción

A medida que traduzca el trabajo, por favor, actualice el archivo status.json para indicar el porcentaje completado de cada archivo. Esto se mostrará en varias páginas para dar a conocer la cantidad de trabajo que queda por hacer.